Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
Fejes László (nyest.hu): @scasc: „De azért itt sem ártana különbséget tenni a történeti-összehasonlító és a szinkro...2012. 02. 09, 09:11 Kibékíthetetlen-e az ellentét?
-
scasc: @Fejes László (nyest.hu): "A mondavilág tudományos kutatása is egy szakterület." — De azér...2012. 02. 09, 07:48 Kibékíthetetlen-e az ellentét?
-
scasc: @Sigmoid: E két hsz-ed kiváló! Igen hasonlóan látom a problémát.2012. 02. 09, 07:47 Kibékíthetetlen-e az ellentét?
-
thymian: @Roland2: Csakhogy arról senki sem állítja, hogy tudományos, a nevében is benne vagyon, ho...2012. 02. 09, 00:42 Nem tanítják a finnugor rokonságot...
-
Apis: @Pesta: Ez pontosan így van. A legnagyobb bajt ebben az országban úgy hívják, hogy "igényt...2012. 02. 08, 23:06 Az a pech, hogy nem működik a navigáció
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
A walesi Ysgol Glanaethwy iskola kórusa tavaly nagy sikert aratott a BBC kórusversenyén, ahol végül a második helyet szerezte meg. Az énekkar nemrégiben koncertet adott Walesben, walesi és angol nyelvű dalrepertoárral, ami erősen megosztotta a helyi közönséget, és kisebb botrányt kavart – számolt be róla a BBC.
Az énekkar kétrészes, kétnyelvű (tehát walesi és angol) műsora egyaránt tartalmazott a helyiek, illetve az ország nyelvén előadott zeneműveket; a dalokat összekötő szövegek nagy része pedig walesiül hangzott el. A walesiül nem értő közönség mindezt sérelmesnek találta, így füttyögni és méltatlankodni kezdett.
A szünet után a karnagy, Cefin Roberts – a közönség óhajának engedve – angol nyelven beszélt a művekről, a nézők walesi része szintén nemtetszésének adott hangot.
A kórusvezető így számolt be élményeiről: „csak annyit szerettem volna, hogy elmondjak néhány dolgot az elhangzott dalokról a műsor második felében. Kissé paprikás lettem attól, hogy amikor angolul szólaltam meg, és mindenkit üdvözöltem a program második részében, a közönség néhány tagja tapsolni kezdett, de nem a megszokott értelemben. El kellett magyaráznom a nézők egy részének, miszerint ők kérték a szünetben, hogy többet beszéljek angolul – ekkor azonban a közönség más része kiabálni kezdte, hogy ez micsoda szégyen.”
Az eset sajnos nem egyedi: a korábbi koncerteken részt vevők levélben tettek panaszt. Az eseteket az énekkar turnéigazgatója szerint alaposabban is kivizsgálják majd.
A kórusnak tehát annak ellenére sincs könnyű dolga, hogy vállaltan két nyelven énekel. Roberts szerint azonban „megdöbbentő, hogy az ember nem beszélhet a saját anyanyelvén, miközben a saját hazájában, a saját koncertjén szerepel”.
A walesi nyelv, noha a Walesben élők mintegy 40%-a beszéli, veszélyeztetett nyelvnek számít, így az eset minden bizonnyal további publicitást kap a brit sajtóban.

