Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

E-könyv-olvasó-tesztek a nyesttől

Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701

Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526

Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3

Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701

Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603

Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3

Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!

Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!

szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Hirdetési partnerünk

Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
„Betűző méhecske”
Lepipálják angolból az indiaiak az amerikaiakat

Az angol szavak helyesírása és kiejtése nem egyszerű dolog. Jó példa erre a ghoti szó, amit – azok kedvéért, akik nem tudnák –, ugyanúgy kell kiejteni, mint a fish szót. Hogy miért? A ghoti szót éppen azért hozták létre, hogy illusztrálják vele az angol szavak nem ritkán abszurd helyesírását.

nyest.hu | 2010. június 8.
| |  

Emiatt a bonyolult helyesírás miatt van, hogy az angol nyelvterületeken nagy népszerűségnek örvendenek a spelling bee névre hallgató helyesírási versenyek. (Természetesen a bee szó itt nem méhet jelent, hanem a kevésbé ismert összejövetel értelemben használják.) Ezeken a nagy presztízsű rangadókon évről évre diákok ezrei próbálják ki magukat.

A ghoti szó kiejtése
gh, [f]-nek ejtve, mint az enough (elég) szóban
o, [i]-nek ejtve, mint a women (nők) szóban
ti, [s]-nek ejtve, mint például a nation (nemzet) szóban.

A 83. amerikai helyesírási – valójában csak helyes betűzési – verseny ezen a hét végén ért véget, és sorrendben harmadszor ismét egy indiai származású amerikai nyerte, Anamika Veeramani. És ez még nem minden: a második helyezést is egy indiai származású kisgyerek „tehette zsebre”, és az elmúlt 11 évben nyolcszor nyerte meg indiai származású amerikai a helyesírási versenyt – számol be nagy örömmel az indiai The Hindu. Az indiaiak tehát, úgy tűnik, valamiért különösen jeleskednek ebben a nem mindennapi „sportágban”.

Lepipálják angolból az indiaiak az amerikaiakat
Forrás: Gargi Bhuyan/sxc.hu

A versenyen rendszerint 8 és 15 közötti gyerekek vehetnek részt, de a betűzendő szavak bonyolultsága bármelyik felnőttet is próbára tenné – nem is szólva a szavak jelentéséről. Aki nem hiszi, annak álljon itt egy kis ízelítő az idei verseny erőpróbáiból: foggara, osteomyelitis, mirin, nahcolite, epiphysis, juvia, és a végső győzelemhez a stromuhr szót kellett lebetűzni helyesen. A szavak jelentésétől megkíméljük az olvasókat – csak azt áruljuk el, hogy az utolsó szó egy a vér sebességének mérésére használatos eszköz neve.

A versenyen egyébként megéri elindulni: a díjak összege összesen 30 ezer dollárra rúg, és további 10 ezer dollár összértékű ajándékot is szétosztanak.

Visszatérve az indiai származású diákok sikersorozatára: az valószínűsíthető, hogy nem véletlenről van szó. De hogy pontosan mi is teszi az indiaiakat ilyen eredményessé, arról eddig csak spekulációk születtek. Az indiai honlap szerint a kemény munka, az oktatásba vetett hit és a családi támogatás az, ami az indiai gyerekeket rendszeresen győzelemhez segíti. A sikerhez ugyanis szükséges az, hogy a verseny előtt több ezer szó helyes betűzését magolja be a szorgalmas kisdiák – ez pedig feltehetőleg csak erőteljes szülői támogatással megvalósítható.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X