Esetleg javasolnám a baszk nyelvet (euskara) is, a roppant bonyolult igei rendszere miatt, illetve a sok elszigetelt ázsiai nyelvek közül valamelyiket, pl.: giljákot (nyivh).
Illetve valamely ausztráliai avagy pápuai nyelvet is. :)
Anzelma2012. 02. 17, 12:34
" Választásunk azért esett a ǃxóõ-ra, mert ennek van az egyik leggazadagabb csettintőhang-állománya, másrészt nagyon faszán néz ki leírva a neve."
Ezt úgy olvastam, mint ama legendás szig.dolgozatot: ha a prof észreveszi, elolvasta. Uraim, jelentem, elolvastam, és elálmélkodtam.
marczy2011. 02. 19, 12:41
Szerintem nekünk, magyaroknak a kaukázusi nyelvek nem nehezebbek, mint a dél-afrikai bantu nyelvek. Kinek mi a nehéz?
A magyar nyelvnek baromi bonyolult a morfológiája, ezért az indoeurópai nyelveket beszélőknek gyakorta igen nehéz eljutni arra a szintre, hogy a gyakorlatban használható magyartudásuk legyen.
A !xóõ, vagy éppenségel a zulu rokonai jó eséllyel pályázhatnak az első helyre. A kínait nehezíti a nemzetközi kultúrszavak hiánya, ebből az arabban is viszonylag kevés van. Két tonális ázsiai nyelv is bekerült, viszont kimaradt pl. a szanszkrit. A főnévragozás az egy katasztrófa, az igei rendszer még oké, és ehhez jön még a dévanágarí irásrendszer, meg a baromi bonyolult fonológia. Ezért azt tenném az 5. helyre.
A kínai és a vietnami által elfoglalt hely nekünk, magyaroknak reális, az eszkimó egy pöttyet talán könnyebb. A kaukázusi nyelvek nem az ergativitás miatt "nehezek", hanem...
1. !xóõ
2. cez (kaukázusi nyelv, egyes nyelvészek szerint 126 esettel)
3. kínai (főleg az írás miatt)
4. vietnami
5. szanszkrit
Ajánlok még mindenki figyelmébe olyan nyelveket, mint pl. krí (amerikai indián nyelv), tiwi (elszigetelt poliszintetikus ausztráliai bennszülött nyelv) stb.
Egy angol anyanyelvű számára egészen biztos, hogy az eszkimó visszakerülne, de egyes uráli nyelvek nehézségén is elgondolkodhatnának... (a magyar szerintem nekik nehezebb, mint a finn vagy az észt, de a nganaszan szerintem vinné a pálmát...)
lehoczkyanna2010. 09. 25, 21:18
ezt én sem értem, pontosítsd kérlek
esztike2010. 09. 25, 00:09
"+tt:))" ez mit jelent?
szassza2010. 09. 23, 23:34
Ja, amúgy ki írta/gépelte be a cikket?"velépítő", "végeb", "ne ringassuk magunkat abban a tévhitben"...Egy nyelvtudományi oldalon kicsit ciki a sok félregépelés...
Kedves szassza!Köszönjük a figyelmeztetést, a hibákat kijavítottuk.
:) Nincs mit, gratulálok az oldalhoz! Igazán olvasmányos!Szép napo!
+t :)))
Válasz erre: szassza, 2010. 09. 23, 23:33
szassza2010. 09. 23, 23:33
Ja, amúgy ki írta/gépelte be a cikket?"velépítő", "végeb", "ne ringassuk magunkat abban a tévhitben"...Egy nyelvtudományi oldalon kicsit ciki a sok félregépelés...
Kedves szassza!Köszönjük a figyelmeztetést, a hibákat kijavítottuk.
:) Nincs mit, gratulálok az oldalhoz! Igazán olvasmányos!
Szép napo!
Válasz erre: Fejes László (nyest.hu), 2010. 09. 23, 14:49
esztike2010. 09. 23, 20:37
előfordulnak az ilyenek, még a nagyobb lapokon is :)
Fejes László (nyest.hu)2010. 09. 23, 14:49
Ja, amúgy ki írta/gépelte be a cikket?"velépítő", "végeb", "ne ringassuk magunkat abban a tévhitben"...Egy nyelvtudományi oldalon kicsit ciki a sok félregépelés...
Kedves szassza!
Köszönjük a figyelmeztetést, a hibákat kijavítottuk.
Válasz erre: szassza, 2010. 09. 23, 12:29
szassza2010. 09. 23, 12:29
Ja, amúgy ki írta/gépelte be a cikket?
"velépítő", "végeb", "ne ringassuk magunkat abban a tévhitben"...
Egy nyelvtudományi oldalon kicsit ciki a sok félregépelés...
szassza2010. 09. 23, 12:25
Ami nehézséget okozhat, az az élőbeszéd megértése.
Mondjuk, az meglehetősen fontosnak tűnik ahhoz, hogy az ember beszéljen egy nyelven, nem? :)))
Az én beszédemmel nem volt sok gond, amikor próbára tettem magamat, egész jól megértették, mit akarok. A beszéd megértéséhez kell egy kis idő, míg rááll az ember füle, bár szerintem ez a legtöbb nyelvvel így van, más, amikor egy anyanyelvi beszélővel kerülünk szembe (aki esetleg még tájszólással is rendelkezik). Egyébként meg az angol- ill. némettudásomat is inkább olvasásnál, szövegfordításnál kamatoztatom. Csak annyit akartam végülis írni, hogy a kínait egyáltalán nem lehetetlen megtanulni, sőt, egyre többen vágnak bele kis hazánkban is.
Válasz erre: Lalika, 2010. 09. 23, 11:27
Lalika2010. 09. 23, 11:27
Ami nehézséget okozhat, az az élőbeszéd megértése.
Mondjuk, az meglehetősen fontosnak tűnik ahhoz, hogy az ember beszéljen egy nyelven, nem? :)))
Válasz erre: szassza, 2010. 09. 23, 10:36
Lalika2010. 09. 23, 11:26
Szerintem egyértelműen a magyar a legnehezebb. Van egy papagájom, és már évek óta próbálom megtanítani neki, hogy "szervusz". De egy szót sem szól...
Na jó, szerintem meg a legnehezebb nyelveket az afrikai csettintgetősek között kellene keresni - szerintem esélyünk sincs rá, hogy bármelyiket is megtanuljuk....
szassza2010. 09. 23, 10:36
Szerintem a kínai nyelv egyáltalán nem olyan nehéz. Nekem könnyeb volt elsajátítani, mint pl. a franciát... A szótárt pedig egyáltalán nem nehéz használni, igaz, kell egy kis gyakorlás, hiszen meg kell tanulni a táblázat használatát, ami nagyon logikusan van fölépítve. Maga az írás is logikus, az összetett írásjelek egyszerűbb gyökjelekből állnak, így egy szó írásjelére előre lehet következtetni (az fém jele pl. megtalálható a bank, a pénz, stb. írásjelében), és sok írásjel őrzi a régi kép egyszerűsített formáját (lásd: zao, korán, azaz a nap még a fák tetején van).
Ráadásul az interneten ma már nagyon jó nyelvtanulást segítő oldalak vannak, írásfelismerő szótárral. Lásd:
http://www.nciku.com/
http://zhongwen.com/
Ami nehézséget okozhat, az az élőbeszéd megértése.