nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Vaddisznók és vadbarmok

Önök sem szeretik, ha kérdeznek valamit, és azt a választ kapják, hogy „attól függ, hogy érted”? Sajnos vannak olyan kérdések, melyekre csak így lehet válaszolni. Erre kényszerül most házi szakértőnk is.

Kálmán László | 2013. március 27.
|  

Egy névtelen olvasónk tette fel a következő, kicsit rejtélyesnek tűnő kérdést:

A vaddisznó szóban az egymás mellett álló két d betű két rövid mássalhangzó vagy egy hosszú mássalhangzó?

Mivel olvasónk semmi további magyarázatot nem fűzött a kérdéséhez, csak találgatni tudok, hogy mi is lehet itt a probléma. Nyilván nem a vaddisznó szó kiejtésére vonatkozik a kérdés, hiszen nincs olyan magyar anyanyelvű beszélő, aki nem hosszú [d] mássalhangzóval ejtené ki ezt a szót. Két egymás utáni rövid [d]-nek csak úgy hangozhatna, ha két [d] között legalább egy ici-pici szünetet tartanánk, ez pedig nemigen fordul elő, még akkor sem, ha két külön szóban szerepel a két mássalhangzó (bár ilyenkor elvileg talán lehetséges), pl.: A Dezső, az egy vad ... disznó, nehéz lesz levágni.


Mi a jelentősége annak a bizonyos „ici-pici szünetnek”? A d] úgynevezett zárhang (idegen szóval: explozíva, angolul stop-nak, plosive-nak és occlusive-nak is nevezik). A zárhangokat úgy képezzük, hogy valahol a szájüregünkben (például a két ajkunkkal, vagy a nyelvünk valamelyik részével) teljesen elrekesztjük a kiáramló levegő útját, ettől az felhalmozódik a zár mögötti üregben, és ott nagy nyomás keletkezik, majd hirtelen felpattintjuk a zárat, és a felgyülemlett levegő robbanásszerűen kiáramlik. Ilyenkor a nagy turbulencia (levegő-felkavarodás) miatt mindig zörej, szabálytalan levegőrezgés is keletkezik. Ezért a zárhangok a zörejhangok (obstruensek) közé tartoznak. Nos, ahhoz, hogy két külön [d] hangot halljunk, két felpattanásnak kell történnie egymás után, és ahhoz, az első [d] felpattanása és a következő [d]-hez szükséges zár kialakulása között muszáj egy pici időnek eltelnie.

Felpattanó
Felpattanó
(Forrás: Wikimedia Commons / Tiia Monto / CC BY-SA 3.0)

 

Nagyon gyakori, hogy a zárhangok úgy valósulnak meg, hogy létrejön a zár, mögötte elkezd felhalmozódni a levegő, ezt mégsem követi azonnal a zár felpattanása, a levegő kirobbanása. Például a vadbarom szóban a [db] hangkapcsolatot inkább úgy szoktuk kiejteni, hogy a zár helyét megváltoztatjuk, de a felhalmozódott levegőt csak a legvégén eresztjük útjára. A [d-nek megfelelő zárat úgy képezzük, hogy a nyelvünk legelejét a felső fogsorunk mögé szorítjuk, míg a [b]-re jellemző zárat a két ajkunkkal hozzuk létre. A [db esetében a levegő kiengedése nélkül hozzuk létre a két ajkunkkal a második zárat (és utána már elengedjük az előtte a nyelvünkkel képezett zárat).

Amikor fel nem pattanó zárhangot hallunk, azt persze csak annak alapján tudjuk felismerni, amit a zár létrejöttekor észlelünk, tehát abból kell tudnunk, hogy hol képezte a beszélő. Ezért a vadbarom szót hallva viszonylag nehéz azonosítani, hogy a [db] hangkapcsolat [d]-vel kezdődik, és könnyű úgy hallani, mintha azt mondták volna, hogy vabbarom. A [db] hangkapcsolat második elemét viszont csak a zár felpattanása alapján azonosítjuk [b]-ként. A zárhangokra sokkal jellemzőbb az a hang, amit a felpattanásukkor hallunk, mint az, amit a bezáródáskor. Ezért a vadbarom szóban a [b]-t nem igazán nehezebb azonosítani, mint mondjuk a habarom szóban.

Mindez nagyon fontos a nyelvi változásoknak, és így végső soron a nyelvek sokféleségének a tekintetében. A zárhanggal kezdődő hangkapcsolatokban, amilyen a vadbarom [db hangkapcsolata is, az első zárhang szokott eltűnni, mivel amúgy sem könnyen felismerhető. Vagyis olyan helyzetben van, amelyikben a gyengülés, leníció szokott bekövetkezni. Pontosan ezt történt például a latin o[k]tō 'nyolc' szóval: a [kt] hangkapcsolatban a [k] gyengülő helyzetben van, és a legtöbb újlatin nyelvben eltűnt, míg a [t] általában fennmaradt. A [k] a latin utódnyelveinek egy részében réshanggá, majd magánhangzóvá gyengült (pl. portugál oito, katalán vuit), más részükben teljesen eltűnt, és [kt hangkapcsolat helyén hosszú [t] hang keletkezett (az olaszban: otto). Hasonló változás a világ számos nyelvében végbement.

Ettől a cukiságtól persze mindenki elgyengül...
Ettől a cukiságtól persze mindenki elgyengül...
(Forrás: Wikimedia Commons / Michael Gäbler / CC BY 3.0)

 

Nem tudok róla, hogy a világ nyelveiben előfordulna az az eset, hogy két azonos (képzéshelyű) zárhang egymás után állna úgy, hogy mindkettőnek a zárja egymás után felpattan. Vannak nyelvek, amelyekben nincsenek hosszú zárhangok (pl. a fent idézett portugál és katalán), és vannak olyanok, amelyekben vannak (pl. az említett olasz, a magyar, a finn és a japán). De olyanokról, amelyekben azonos (képzéshelyű) zárhangok követhetnék egymást, nem tudok.

Lehet, hogy olvasónk kérdése nem arra vonatkozik, hogy hogyan kell kiejteni a vaddisznó szót, hanem arra, hogy mi a nyelvészetileg helyes megjelölése ebben az esetben a benne szereplő -dd-nek. A hangtan igen régi, legalább a 20. század elejéig visszanyúló, és azóta uralkodó irányzata szerint két teljesen különböző dolog az, hogy mit hallunk (illetve mit ejtünk ki), és az, hogy „nyelvileg” mi szerepel a szóban. Eszerint az irányzat szerint a vaddisznó szóban hosszú [d]-t hallunk, de „nyelvileg” két rövid d egymásutánja szerepel benne, hiszen egy -d végű szónak (vad) és egy d- kezdetű szónak (disznó) az összetételéről van szó. Ezt az álláspontot tömören, szakkifejezésekkel úgy lehet megfogalmazni, hogy fonetikailag hosszú d van benne, fonológiailag viszont két rövid d. Azt hiszem, kedves névtelen olvasónk számára ez a válasz teljesen kielégítő lehet.

Tanácstalanság: fonetikai vagy fonológiai értelemben?
Tanácstalanság: fonetikai vagy fonológiai értelemben?
(Forrás: Wikimedia Commons / Frank Vincentz / GNU-FDL 1.2)

 

Az már nagyon messzire vezetne, ha belemennék abba az elméleti kérdésbe, hogy általában min alapul a fonetikai és a fonológiai szemlélet ilyen kettéválasztása az uralkodó irányzatokban. Nagyon ingoványos talajra érünk, ha belemegyünk abba a kérdésbe, hogy „a fejünkben” valóban két rövid d követi-e egymást, amikor a vaddisznó szóra gondolunk (amikor halljuk vagy kiejtjük), mert nem látunk bele senkinek a fejébe sem, és elképzelni is nehéz, mit látnánk, ha mégis képesek lennénk rá. Ezért erről nem is spekulálok tovább.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Sultanus Constantinus 2013. március 27. 08:36

Szerintem a "vadbarom" szóban a /d/ egy félig nazális [n]-nek hangzik inkább.

Arra viszont nem mernék megesküdni, hogy a katalánban nincsenek hosszú zárhangok, írásban legalábbis biztosan vannak, de nem tudom, hosszan ejtik-e őket (pl. addició). Feltételezem, hogy igen.

2 Fejes László (nyest.hu) 2013. március 27. 10:14

@Extraterrestre: „félig nazális [n]” Tényleg hiányzik az a fonetikai Nobel...

 

3 Sultanus Constantinus 2013. március 27. 10:20

@Fejes László (nyest.hu): Rendkívül vicces. Azért kíváncsi lennék, hogy ha nem tudnád, ki vagyok, akkor is így személyeskednél-e.

4 kalman 2013. március 27. 11:39

@Extraterrestre: Miért lenne bármi nazalitás a "vadbarom" "d"-jében? Szerintem a nem felpattanó "d"-t próbálod te is jellemezni.

A katalánban persze bonyolultabb a helyzet, vannak dialektális és szociolektális különbségek, de azt hiszem, aki a hangokat és a fonémákat megkülönbözteti, az azt mondaná, hogy "csak fonetikailag" vannak hosszú msh-k. Pl. sok helyen hosszan ejtik a "poble" 'falu' "b"-jét. Formális, emelkedett beszédben hosszan ejtik az "ll"-t pl. abban, hogy "ratlla" 'vonal', vagy az "l.l"-t abban, h "il.lusió" (bocs, nem tudom középre rakni a pontot). Sőt, olyat is hallottam már, aki a szóvégi affrikátákat hosszan ejti, pl. a "puig" 'domb' végén.

5 El Vaquero 2013. március 27. 12:06

@Fejes László (nyest.hu): ebben most igazad van, de én azért néha egyet-egyet kiosztanék neked is. Azon a ty+s benyögéseden azóta is röhögök.

Ez a vaddisznós alapmotívum és illusztrációhalmaz nagyon jópofa, nem tudom, hogy a szerzőt, vagy a szerkesztőt illeti-e az érdem.

Azzal viszont nem értek egyet, hogy a zár felengedésekor nagy turbulencia (levegő-felkavarodás) miatt mindig zörej, szabálytalan levegőrezgés keletkezne. Szerintem nem ezért hívják az obstruenseket zörejhangnak.

6 Grant kapitány 2013. március 27. 12:42

"Nagyon ingoványos talajra érünk, ha belemegyünk abba a kérdésbe, hogy „a fejünkben” valóban két rövid d követi-e egymást, amikor a vaddisznó szóra gondolunk"

Van egy hírem. A hang, amit a cikk "hosszú" d-nek nevez, önmagában nézve időtartamát tekintve semmiben se különbözik az úgynevezett "rövid" d-től. Vagyis a zár létrejötte és felpattanása közti időtartam ugyanakkora mindkét esetben. Mindössze annyi a különbség, hogy a "vaddisznó" szót kiejtve az "a" és a "d" közé beiktatunk egy "ici-pici" szünetet. Emiatt tűnik úgy, mintha a d hangot hosszabban ejtenénk.

Ez a szünet tölti ki a "vad" összetételi tag ebben az esetben hiányzó d-jének a helyét. Az agyunk azért adja a hangképző szerveknek az utasítást a szünetre, mert "tudja", hogy a "vad" szó végén egyébként más esetekben kiejtett d hang ebben a szóban hiányzik.

7 El Vaquero 2013. március 27. 12:48

@Grant kapitány: hát, lehet, hogy ez a te nyelvjárásodra igaz, de az enyémre nem. Nekem bizony hosszabb idő telik el a zár létrejötte és felpattanása között a vaddisznóban, mint a "vadisznó"-ban.

8 Fejes László (nyest.hu) 2013. március 27. 13:22

@Extraterrestre: Mi ebben a személyeskedés? Nem hivatkoztam semmilyen vélt vagy valós tulajdonságodra, csak ironizáltam a megjegyzéseden. Amit „tudok” rólad, az pedig az itteni produkciód.

9 Grant kapitány 2013. március 27. 14:20

@El Vaquero: Szerintem téged az téveszt meg, hogy a zár csakugyan később pattan fel. Viszont később is jön létre. Fonetikai illúzió áldozata vagy, de ne búsulj, ez elő szokott fordulni másokkal is.

10 Sultanus Constantinus 2013. március 27. 14:35

@Grant kapitány: Szerintem El Vaquerónak igaza van. Te erről beszélsz: [vaʔdisznó], ami nem ugyanaz, mint a [vaddisznó].

11 szigetva 2013. március 27. 14:43

@Grant kapitány: Az ilyen állítások mellé illik hivatkozást is adni, hogy komolyan tudjuk venni.

12 Grant kapitány 2013. március 27. 20:47

@szigetva: Rendben, akkor nevezzük ezt egyelőre megerősíthető vagy megcáfolható hipotézisnek. Kíváncsi lennék, végeztek-e már fonetikai vizsgálatokat ebben a témában.

Egyúttal megjegyezném, hogy van még valami a cikkben, ami kérdésesnek tűnik:

"Nem tudok róla, hogy a világ nyelveiben előfordulna az az eset, hogy két azonos (képzéshelyű) zárhang egymás után állna úgy, hogy mindkettőnek a zárja egymás után felpattan."

Nos van egy szerző, aki azt állítja, léteznek ilyen nyelvek - nem tudom eldönteni, igaza van-e, de mindenesetre érdekes:

""The term geminate is usually applied only to those cases where there is no word-boundary or morpheme-boundary between the two sounds. There are many examples of such geminates in, for example, Italian or Arabic. Thus the sequences [tt] and [ll] are geminates in Italian "notte", 'night', "bello", 'beautiful' or Arabic "battaal" 'worthless', "Allah" 'God'. In each of these words the two consonants are clearly pronounced, in sequence, and the sequence occurs within one and the same word."

J. C. Catford, A Practical Introduction to Phonetics, 2nd ed., OUP, 2001, p. 107.

13 Sultanus Constantinus 2013. március 27. 20:53

@Grant kapitány: Nem ezt állítja, hanem azt, hogy geminátának nevezett kettős mássalhangzóknak csak azokat nevezik, amelyek nem morfémahatáron fordulnak elő. Ami, megjegyzem, szintén baromság, mert a gemináta terminus mindössze annyit jelent, hogy két eltérő szótaghoz tartozik a két mássalhangzó. De FONETIKAILAG ilyenkor sem ejtik őket külön-külön, hanem egyetlen hosszú hangot ejtenek.

14 Grant kapitány 2013. március 27. 20:58

@Extraterrestre: Sikerült végigolvasni? "in sequence", vagyis egymásután ejtik ki a két mássalhangzót, vagyis pl. a notte szóban a két azonos képzéshelyű zárhangot.

15 szigetva 2013. március 27. 21:09

@Grant kapitány: De ez miért jelenti azt, hogy az első is felpattan? Nem azt állítom, hogy nem jelentheti azt, de az olaszt asszem ismerem annyira, hogy a [notte]-ben nincs két felpattanás. A Google translate-tal kiejtettem az arabot: translate.google.com/#ar/en/%D8%A8%D8%A7%D8%B7%D9%84 ott se volt külön felpattanás. Az _allah_-ot sokat hallottam müezzinektől, az biztos, hogy egy hosszú. Ebből arra következtetek, hogy te érted félre Catfordot. Vagy ő ír félreérthetően, az angol anyanyelvűekre gondolva, akiknek furcsa, hogy egy szón belül gemináta van, mert az angolban ez csak szóhatár két oldalán fordul elő.

16 Sultanus Constantinus 2013. március 27. 21:10

@Grant kapitány: És te el is hiszed, hogy ez így van? Hallottál már valaha olaszt? Mert én igen, és biztos, hogy soha senki nem mondaná a notte-t úgy, hogy "not-te". Nem kell elhinni minden hülyeséget, amit az angolul írnak. Tudom, hogy a magyar nyelvészeknek csak az a szent és sérthetetlen, ami angolul van leírva, viszont nem egy marhaságot olvastam már spanyol témában sem angol szerzőktől.

17 El Vaquero 2013. március 27. 21:33

Szerintem ez az egész noname angol forrásos, elemzős szájtépés, meg hivatkozásos erőlködés megspórolható, ha khept(ö)n grent linkelne hangmintát. A fonetikát nem az érdekli, hogy akadémikus professzor Kisguczy Illés mit ír a publikációba, hanem van-e gyakorlati alátámasztás, hangminta. Tessék linkelni YouTube videót, ott van egy csomó hirolvasós videó, olaszul, arabul, magyarul, meg lehet fülelni, hogy hogyan ejtik: szünetbetoldással vagy anélkül.

Annyit elöljáróban, hogy a gemináta nem jelent semmit a szótagra vonatkozóan. Mindegy, hogy azonos vagy különböző szótagban vannak-e az illető mássalhangzók, a lényeg, hogy geminátánál egy mássalhangzót ejtünk hosszabban.

18 szigetva 2013. március 27. 21:58

@El Vaquero: Catfordot noname-nek nevezni tájékozatlanságra vall. A szótag pedig elméleti konstruktum, van olyan elmélet, amelyik szerint egy szótagon belül nem lehet gemináta.

19 Sultanus Constantinus 2013. március 27. 22:03

@El Vaquero: Ebben kivételesen nincs igazad. A gemináta pontosan azt jelenti, hogy 'ikermássalhangzó', azaz a két eleme két eltérő szótaghoz tartozik. A spanyol /rr/ ellenben hosszú mássalhangzó, de nem gemináta. Vagyis kizárólag a fonológiai elemzéstől függ, hogy minek nevezed. Fonetikailag viszont mindkettő hosszú mássalhangzó.

20 Szojmu 2013. március 27. 22:28

A tornázó malac kissé nagy. Mi ez? Photoshop?

21 Grant kapitány 2013. március 28. 06:03

@szigetva: "De ez miért jelenti azt, hogy az első is felpattan?"

Azért kell, hogy ezt jelentse (nem tudom persze, hogy tényleg így van-e, ahogy Catford írja), mert ha nem pattana fel, akkor definíció nem lehetne két mássalhangzó EGYMÁS UTÁN tisztán kiejtve a szóban. Hiszen akkor az "első" zárja létrejönne, a "másodiké" meg felpattan, vagyis csupán egyetlen hosszabb időtartamú mássalhangzó lenne a szóban, nem kettő.

22 Grant kapitány 2013. március 28. 06:09

@szigetva: "Az _allah_-ot sokat hallottam müezzinektől, az biztos, hogy egy hosszú."

Ez talán így van, de nincs jelentősége, mert zárhangokra keresünk példát. Ezzel szemben a Teach Yourself sorozat Arabic kötetének 15. oldalán ezt olvasom:

Doubled consonants...must always be pronounced carefully, wherever they occur, WITH A SLIGHT HESITATION BETWEEN THEM. "mathal" means a proverb, maththal means he acted, represented.

Itt ugyan a "th" az angol "three" első hangjának felel meg, ami nem zárhang, de ez csak a példa kedvéért szerepel, a megállapítás teljesen általánosan érvényes a kettős mássalhangzókra.

23 Grant kapitány 2013. március 28. 07:52

@szigetva: "Az _allah_-ot sokat hallottam müezzinektől, az biztos, hogy egy hosszú."

Az érvelésed hibás. Abból, hogy te mit hallasz, nem következik, hogy a beszélő mit ejt ki ténylegesen. Állítom, hogy a gyorsan egymás után ejtett két rövid mássalhangzót nem vagy csak nagyon-nagyon nehezen lehet megkülönböztetni egy hosszan ejtettől.

Nem véletlenül tesznek különbséget az artikulációs és percepciós fonetika között.

24 Grant kapitány 2013. március 28. 08:05

@El Vaquero: "Tessék linkelni YouTube videót, ott van egy csomó hirolvasós videó, olaszul, arabul, magyarul, meg lehet fülelni, hogy hogyan ejtik: szünetbetoldással vagy anélkül."

Fölösleges volna, az előző hozzászólásomban leírt ok miatt.

Egyébként nekem is volt egy hipotézisem, ami szerint a magyarban az úgynevezett "hosszú" mássalhangzó az valójában szünetbetoldás+rövid mássalhangzó szekvencia. Mit szólnál ahhoz, ha így érvelnék mellette:

1. A zárhangok esetében a zár mögött felhalmozódó levegő kiáramlása miatt keletkezik a zörej. (mint az a cikkből kiderül)

2. Tegyük fel, hogy a "vaddisznó" d-jét hosszan ejtjük. Ez azt jelentené, hogy a hosszabb időtartamú zár miatt több levegő halmozódik fel, emiatt nagyobb zörej keletkezik. (ez egy ésszerű feltevés)

3. A nagyobb zörej miatt hangosabbnak hallanánk a d-t

4. De (az előbbiekkel szemben): a "vaddisznó"-ban a d-t nem halljuk hangosabbnak, mint a (egy d-vel ejtett) "vadisznó" d-jét.

Konklúzió: a "vaddisznó" szóban nem hosszú a d, hanem szünetet követ egy rövid "d" hang.

25 Grant kapitány 2013. március 28. 08:19

@szigetva: Egyébként kettős szókezdő affrikátára hoz példát Laver is az oroszból a Principles of Phonetics 439. oldalán: "cscsetni:" - vain. (google books-ban megnézheted, nem tudom ide belinkelni). Ez már majdnem zárhang.

Másrészt nem tudom, így van-e, de simán el tudom képzelni, hogy pl. az arabban a hétköznapi beszédben összeolvadnak az egymás utáni azonos zárhangok, gondozott beszédben meg külön artikulálják őket.

26 Sultanus Constantinus 2013. március 28. 08:41

@Grant kapitány: Azért írja ilyen körülményesen, mert mivel az angolban nincsenek hosszú mássalhangzók, valahogy el kell azoknak a szerencsétleneknek magyarázni, hogyan kellene kiejteni egy hosszú mássalhangzót. Szerintem csupán ez az oka ennek a túlmagyarázásnak. Ezért is veszélyes mindent túl komolyan venni az angol nyelvű forrásokból, mert csak a saját orrukig látnak, mindent úgy magyaráznak, hogy az angol anyanyelvűek megértsék. Ez viszont számos félreéertelmezést okozhat. Egyszerűen a fülednek higgy, ne annak, amit leírnak.

27 kalman 2013. március 28. 08:52

@Grant kapitány: Ezt mondod: "A hang, amit a cikk "hosszú" d-nek nevez, önmagában nézve időtartamát tekintve semmiben se különbözik az úgynevezett "rövid" d-től. Vagyis a zár létrejötte és felpattanása közti időtartam ugyanakkora mindkét esetben. Mindössze annyi a különbség, hogy a "vaddisznó" szót kiejtve az "a" és a "d" közé beiktatunk egy "ici-pici" szünetet. Emiatt tűnik úgy, mintha a d hangot hosszabban ejtenénk."

Ahogy valaki írta is, ez az állításod teljesen a levegőben lóg. A hosszú mássalhangzóknak sokféle realizációjuk van, speciel olyat, amilyet te leírsz, még nem láttam spektrogramon/oszcillogrammon, de nem zárom ki, hogy esetleg létezhet. Azt állítani, hogy "ilyen a hosszú d", egyszerűen abszurd. Frikatíváknál, pl. magyar "sz"-nél nagyon gyakran látom, hogy nem a hosszúságban tér el a hosszú a rövidtől, hanem intenzitásban (nagyjából: hangerőben, izomtónusban). De zárhangoknál kifejezetten a zár időtartamában szokott állni a különbség, nyelvenként eltérő mértékben. Például köztudomású, hogy a finn gemináták ejtésénél különlegesen hosszú a zár, magyar fülnek még a normál hosszú finn zárhangok is mulatságosan "túl hosszúnak" hangzanak.

28 Grant kapitány 2013. március 28. 09:09

@kalman: "ez az állításod teljesen a levegőben lóg"

Mondtam is hogy hipotézisnek tekintem. Csodálnám, ha kiderülne, hogy eddig még nem végeztek a hosszú és rövid mássalhangzókat összehasonlító fonetikai vizsgálatot.

@kalman "Azt állítani, hogy "ilyen a hosszú d", egyszerűen abszurd...Például köztudomású, hogy a finn gemináták ejtésénél különlegesen hosszú a zár""

Értem. Szóval más nyelvekből hozott példák győznek meg téged arról, hogy a magyarban milyenek a hosszú mássalhangzók.

Nahát ez az, ami aztán tényleg abszurd. Így nem szabad érvelni, mert ez legjobb esetben is csak valószínűsíti, de egyáltalán nem bizonyítja, hogy a magyarban úgy van, ahogy te azt gondolod.

29 Grant kapitány 2013. március 28. 09:12

@Extraterrestre: Látom folytatod az álokoskodásodat. Artikulációs fonetikai kérdésben nem érvelhetsz azzal, hogy a "fülednek higgy". Te nem hallottál a füleddel arról, hogy ezek az érvek a percepciós fonetikába tartoznak?

30 Sultanus Constantinus 2013. március 28. 09:27

@Grant kapitány: Tisztában vagyok vele, mi a percepciós és az artilkulációs fonetika közötti különbség. De ettől még egy abszurd képtelenség, amit állítasz, nincs ember, aki egy zárhanggeminátát úgy ejtene, ahogy leírtad.

Úgy szeretem az ilyen tudományoskodó fafejűséget: ha van előtted egy piros alma, addig nem hiszed el, hogy az piros, amíg azt egy tudományos folyóiratban nem írják le angolul??? Akkor no comment.

31 Grant kapitány 2013. március 28. 09:33

@Extraterrestre: Legjobb esetben is azt mondhatod, hogy az általad ismert nyelvváltozatokban nincs ilyen -de még azokról is kiderülhet, hogy ilyenek, nem hallottál még "kollektív fonetikai illúzióról"??

Ha nem, nézz utána, ez már Sapir munkássága óta ismert. Más emberek nyelvváltozatát "abszurd képtelenség"-nek nevezni arra utal, hogy benned az intolerancia igencsak magas fokot ért el.

32 Grant kapitány 2013. március 28. 09:43

@Extraterrestre: "egy abszurd képtelenség, amit állítasz, nincs ember, aki egy zárhanggeminátát úgy ejtene, ahogy leírtad."

Ez így ahogy beállítod persze hogy abszurd képtelenség. Én soha nem állítottam olyat, hogy a kérdéses "hosszú" mássalhangzók zárhanggemináták lennének. Kezdettől fogva azt állítom, hogy szünet+rövid mássalhangzó sorozatok. És emiatt végső soron annak sincs értelme, hogy a "rövid"-et rövidnek nevezzük, mert nincs mivel szembeállítani.

33 Sultanus Constantinus 2013. március 28. 09:58

@Grant kapitány: Abból indulj ki, hogy két artikulációs megoldás közül miért ejtenék azt, amelyik a bonyolultabb realizáció? Egy szünet közbeiktatása, azért, hogy az utána következő mássalhangzót hosszúnak halld, komplikáltabb, mint feszesebben ejteni a mássalhangzót.

34 Sultanus Constantinus 2013. március 28. 10:06

@Grant kapitány: Még annyit, hogy szerintem nem kell ahhoz nyolc doktori diplomával rendelkezni és fonetikai szakértőnek lenni, hogy valaki logikusan végiggondoljon egy problémát. Én csupán ezt próbálom tenni.

35 Grant kapitány 2013. március 28. 10:10

@Extraterrestre: Tényleg nem, de azért nem árt, ha valaki veled ellentétben minimális mértékben ért ahhoz, amihez hozzászól, mert például aki ért hozzá az nem ír le olyan hülyeséget, hogy azért hosszú a mássalhangzó, mert feszesen ejtik.

36 Sultanus Constantinus 2013. március 28. 10:19

@Grant kapitány: Kösz, hogy megint hülyének nézel. Ezek szerint fogalmad nincs róla, hogy a legújabb fonetikai elméletek a lenis/fortis (gyenge/feszes) szembenállást alkalmazzák a mássalhangzók realizációjára, nem pedig azt, hogy rövid/hosszú.

Egyébként már többször elhatároztam, hogy nem szólok hozzá többé ezen az oldalon, mert olyan baromi okos itt mindenki, remélem, ezennel sikerül is megtartanom ezt a fogadalmat.

37 szigetva 2013. március 28. 11:28

@Grant kapitány: „Ez talán így van, de nincs jelentősége, mert zárhangokra keresünk példát.” Már ne is haragudj, te idézted ezt a példát.

„WITH A SLIGHT HESITATION BETWEEN THEM.” Na ez pont azt jelenti, hogy hosszú, nem pedig az, hogy „abbahagyjuk” a hang ejtését egy kicsit, vagy felpattan a zár. Ez az értelmezés csak azért valószínű neked, mert elvakít a hipotézised. Sokan sokat írtak a gemináta integritásról, hogy ti. egy gemináta egyik fele nem tud a másiktól függetlenül változni, tehát egy hang. De közben meg CC-nek számít.

Egyébként amit te írsz, az a preglottalizált zárhang, pl. az angol „zöngétlen” zárhangok előtt van ilyen, és rövid mgh után még virtuális geminátáknak is gondolják őket többen. Csakhogy „zöngés” zárhangok előtt nincs preglottalizáció, hosszú mgh után meg van, tehát nincs köze ahhoz, amit írsz.

38 Grant kapitány 2013. március 28. 12:05

@szigetva: "Már ne is haragudj, te idézted ezt a példát."

Igen de csak azért, mert nem akartam megszakítani az idézetet, amit elsősorban azért hoztam, mert zárhangokról is szó volt benne.

@szigetva: "Na ez pont azt jelenti, hogy hosszú, nem pedig az, hogy „abbahagyjuk” a hang ejtését egy kicsit, vagy felpattan a zár"

Tévedés. Ha egyetlen hosszú hangról lenne szó, nem használhatná a szerző a "them" többesszámú névmást illetve a "between"-t.

Vedd már észre, hogy ezt a szöveget, amit idéztem, nyelvtanárok írták nyelvtanulóknak, nem pedig nyelvészek nyelvészeknek! Szerinted létezik olyan angol anyanyelvű nem nyelvész ember, aki úgy értelmezné ezt a mondatot, hogy bármit is hosszan kell ejteni? Teljesen kizártnak tartom.

39 El Vaquero 2013. március 28. 12:19

@Grant kapitány: Azt hiszem, már kezdem érteni, amit írsz és valójában ugyanazt írjuk, csak te mást nevezel szünetnek.

"2. Tegyük fel, hogy a "vaddisznó" d-jét hosszan ejtjük. Ez azt jelentené, hogy a hosszabb időtartamú zár miatt több levegő halmozódik fel, emiatt nagyobb zörej keletkezik. (ez egy ésszerű feltevés)"

Tévedés. A hosszabb időtartam az csak hosszabb időtartam, nem jelenti feltétlenül több levegő feltorlódását, sem nagyon zörejt a végén.

Pont ezért nevezed te szünetnek, létrejön a zár, felhalmozódik normál mennyiségű a levegő, de második lépésben nem még több levegő halmozódik fel mellé, hanem csak a zárat engedik fel, és erre mondod te azt, hogy az első csak egy szünet, míg a második hang egy rövid mássalhangzó. Pedig nem. Az egy mássalhangzó, csak a zár felengedésével várnak. A feltorlódott levegő mennyisége nem változik a hang hosszával, akkor sem, ha 4x olyan hosszan ejtjük.

Rosszul használod a szünet terminológiát. A szünet az, ahol nem ejtünk semmit, egy hangképző szerv sem aktív. A zár létrejöttét, de fel nem engedését érzed te szünetnek, tévesen.

40 El Vaquero 2013. március 28. 12:39

Egyébként ez annak a folyománya, hogy a zárhangokat nem lehet kitartani, ennél fogja az elejük szünetnek tűnhet. Mindenképp röviden szólalnak meg, csak a zár felengedése után. Épp ezért nem lehet az angol ð-t sem d-vel helyettesíteni, mert az előbbinek pont az a lényege, hogy réshang, akármeddig ki lehet tartani, hangdinamikája egyenleges, nincs benne hirtelen felpattanási momentum.

41 Grant kapitány 2013. március 28. 13:19

@El Vaquero: "Tévedés. A hosszabb időtartam az csak hosszabb időtartam, nem jelenti feltétlenül több levegő feltorlódását, sem nagyon zörejt a végén."

Ha tényleg így van, akkor indoklásra szorul, hogy miért nem, mert elemi fizikai ismereteket alapul véve levezethető, hogy - minden más körülményt figyelmen kívül hagyva - több levegőnek kell feltorlódnia. Ha egy egységnyi idő alatt x mennyiségű levegő, akkor...stb.

42 El Vaquero 2013. március 28. 16:42

Nem kell több levegőnek feltorlódnia. Az ember képes arra, hogy kifúj valamennyi levegőt a zár mögé, de aztán már többet nem fúj hozzá (levegőutánpótlást elzárja), és csak tartja a zárat, ami mögött feltorlódott a fix mennyiségű levegő, és csak tartja, csak tartja, amíg bírja friss oxigén nélkül (mert ugyan nincs kilégzés, újabb levegő kifújása, de közben belélegezni sem lehet, ez is megkülönbözteti a szünettől).

Én tudom neked 30x hosszabban is tartani, és a végén, mikor felengedem, nem lesz 30x-es puffanás, legfeljebb 1-2%,elenyésző mérési hibahatárral több az 1x-esnél, amit a minket hallgató nem is érzékel, ő tökéletesen egyszeresnek fogja hallani.

Próbáld meg, te is, de ne mindjárt a vaddisznó szóban, hanem mondjuk "dac" szóban, csak az elejét nagyon-nagyon hosszú d-vel ejtsed. Megint más, hogy a vaddisznóban is ugyanez van, de szó elején lehet jobban érzékeled, hogy nem szünet van előtte.

Információ
X