puszta személynév
Ukk és Boba
Mitől lesz vicces egy településnév, és ha vicces, vajon vicces-e az eredete is?
A nyest felelős szerkesztőjének vasárnap hajnalban a gyenesdiási vasútállomáson (vasúti megállóban?) egy fura településnéven akad meg a szeme: Ukk. Nehéz megmondani, miért is tűnik furcsának ez a név. Van néhány közkeletű szavunk, mely kk-ra végződik, és egyszótagú: lakk, makk, pakk, sakk, flekk, csekk, cikk, klikk, sikk, dokk, blokk, sokk, slukk, kukk, mukk, drukk, bükk, trükk. Igaz, ezek közül több láthatóan idegen, illetve sajátos hangulatú. Különösen igaz ez az -ukk végűekre, ezek közül ráadásul néhány csak bizonyos szerkezetekben használatosak: egy kukkot / mukkot se szól; sajátos hangulatú még az ukk-mukk-fukk kifejezés. Nem csoda tehát, ha az Ukk településnév valahogy fura.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Még aznap délután az Index kihoz egy cikket, mely lényegében nem más, mint rácsodálkozás az Ukk (és a Boba) településnévre. A facebookos kommentelők egy része felháborodott azon, hogy az Index újságírói nem ismerik e településeket (ők bizonyára Magyarország minden falvát ismerik), mások szerint semmi vicces nincs ezen elnevezéseken (a humorérzék jelentős részben ízlés kérdése, így erről nem vitatkozunk; mindenesetre a fentiek alapján az is megértheti, miért találja valaki viccesnek a településnevet, aki maga semmi humorosat nem lát benne). És persze ott vannak a nyelvtannácik, akik szerint a faluk helytelen, és csak falvakat lehetne mondani (írni).
Természetes, hogy nyelvi kérdésekben a nyest a legalaposabb, így utánajártunk az Ukk (és a Boba) településnév eredetének. Kiss Lajos Földrajzi nevek etimológai szótára című műve megerősítette sejtésünket, hogy mindkét esetben az Árpád-kori településnévadás legelterjedtebb típusával, a puszta személynévből keletkezett településnévvel van dolgunk. Ennél a névadástípusnál a település általában a birtokosról kapja a nevét úgy, hogy sem képző (pl. -i, mely azonos a mai -é birtokjellel: pl. Zamárdi, korábban Szamárdi: Szamárd ’szamaracska’ személynév + -i ’-é’ képző), sem összetételi utótag (pl. -fa < -falva) nem járul hozzá.
Ukk állomásépülete
(Forrás: vasutallomasok.hu)
Az Ukk személynév a magyar Ugrin ~ Ugron személynév rövidült alakja. A név Ladó György Magyar utónévkönyve szerint egy szláv ’magyar’ jelentésű szóból vált személynévvé. Ugyanez a név bújik meg a Veszprém megyei Ugod (a -d itt kicsinyítő-becéző képző), illetve a Bács-Kiskun megyei Tiszaug nevében. Boba neve minden bizonnyal a Baba személynévből származik, mely valószínűleg a baba ’kisgyermek; játékbaba’ köznévből keletkezett.
Hozzászólások (24):
Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
1
hun
2014. június 11. 19:24
komolyan, honnan szeditek azt a marhaságot, h 'a -d az kicsinyítő-becéző képző'. sohase volt az, soha se lesz az. ezt tanították nektek, aztán már elfelejteni se tudjátok, mi?
-at, -da
jár-at, jár-da, ir-at, ir-o-d-a, varr-at, varr-o-d-a, cukrászat, cukrászda
-t
kert
kürt (régi alak: gurda)
2
tenegri
2014. június 11. 20:22
@hun: Csak mielőtt nagyon beleélnéd magad: -d alakú toldalékot elég sok célra használ a mai magyar nyelv (pl. E/2 igei személyrag: olvas-od; E/2 birtokos személyjel: almá-d, törtszámnévképző: harm-ad, stb.), s régen sem csak egyféle funkciója volt. Természetesen ez nem jelenti azt, hogy minden -d ugyanaz, lehetnek köztük különböző eredetűek (amik korábban eltérő alakúak voltak, de a nyelvi változások során egyszer csak egybeestek), de olyanok is, amiknél egy toldalékot új funkcióban is használni kezdtek, így tkp. kettévált. Amiről a cikk említést tett, az a sok -d közül csak egy: egy kicsinyítőképző (a sok közül), ami már évszázadok óta nem használatos aktívan (korábban -di alakja is volt), viszont számtalan nyoma van ilyen célú valamikori használatának (neveken kívül pl. apród, gyengéd, stb.).
Amit itt emlegetsz, a -da/de képző csak a 18. században tűnt fel és semmi köze a cikkben említett -d-hez. Nyelvújítók fejéből pattant ki, akik pár korábban létezett -da végű szó (csárda, kaloda, stb.) alapján úgy gondolták, hogy ez a szóvég vmi képzőféle lehet és nekiálltak vele új szavakat létrehozni (ilyen "tévedés", szavak újraszegmentálása egyébként időnként előfordul a nyelvekben). Az irat és járat -at/et névszóképzőjének szintén nincs köze a cikk -d-jéhez, ahogy a varrat műveltető igealakot alkotó -t képzőjének sem. A kürt és a kert szép dolog, a kertben a -t még képző is lehet akár, de nem a cikkben említett -d; a kürt megfejtését meghagyom neked, ha van rá jó ötleted.
3
Krizsa
2014. június 12. 08:11
@hun: Pedig hunnak itt igaza van. A D nem kicsinyít, a múltban sem tette, és a felhozott "apród", "gyengéd" nem ennek a példája, nyoma. Ezek archaikus igék, vagyis igeszerűek: mit csinál? apró-ként viselkedik valaki mellett - gyenge-ként viselkedik valaki irányában.
A nyelvújítók szerepe, ha korábban is voltak (voltak) -da végződésű magyar szavak, akkor másodlagos, vagyis irreleváns.
Ukk falu neve nagyon régen Uck volt - nem fogadom el az Ugrin rövidüléseként. Megbízható megfejtésem azonban nekem sincs.
Boba inkább "kapu" lesz - semmi esetre nem baba.
Ugod nem kicsinyítő képzős, a jelentése, ha név, akkor: az aki egyesít. Ugor is hasonló: egyesült, sok részból összetett.
TiszaUG = TiszaÁG, de olyan ág, mi hurok (körbejáró, körbevevő). (Nézd meg Tiszaug térképét.) Az ug minden bizonnyal az ág és ég rokonszava - volt.
4
SzabírHunOgur
2014. június 12. 17:51
@Krizsa: A D szerepe az ősmagyar neveknél.
Magyar eredetű név Árpád, Árpa+D (Árpa egy szkíta herceg neve Targitaos (hargita?) legkisebbik fiáé. A D ez esetben annyit tesz mint kis Árpa, tehát nem a legelső Árpa.
Künd (Kond, Kende téves alakok) jelentése Napocska, Napfi, Napfia de itt török szó a szótő.
Tehát a D valaminek a reprodukcióját jelölve kicsinyít.
5
SzabírHunOgur
2014. június 12. 18:10
@SzabírHunOgur:
Bár ha belegondolok a künn a kertben, nagyszülők mindig akkor mondták amikor a napon voltunk.XD
6
szigetva
2014. június 12. 20:59
@SzabírHunOgur: Ráadásul a napozástól D vitamin termelődik. Minden meg van magyarázva!
7
hun
2014. június 12. 21:39
@SzabírHunOgur: attól mert ő volt a legkisebb fia, az nem azt jelenti, h a neve is hordozza ezt a tényállást. a többi testvére nem Árpa volt. tudod hogyan adtak neveket a szkíták? naptár szerint, ki melyik napon született.
én úgy valószínűsítem, h Targaitosz fia, a második Árpád volt.
az első Árpád a Zab folyónál élt, babilontól északra. a bibliai Arpad város szíriában szerintem hozzá köthető.
a hargitai idők a görög kor hajnalán lehettek, a trójai háború előtt-után fél évezreddel, de mondd ha tudsz közelebbit.
Ond, Kond (konda, kondashi. konda folyó: Medre kanyargós, medencéjében rendkívül sok a mocsár és a kisebb-nagyobb tó. Kezdetben déli, délkeleti irányban halad, majd széles, nagy kanyart leírva, északkelet felé tartva éri el az Irtist.)
Előd, -d
Botond
Abád, Abod, Atád
Lebed, Levedi
Lóránd
Törked
Ugod
Valód
Zaránd Zerénd
Zotmund
Zoárd Zovárd Szovárd Zuárd (: szovar-d-oi az-fal-oi, szabar-t-oi azfalui)
szabír:
Togarmának tíz fia: Agiôr, Tirôsz, Avôr, Ugin, Bizel, Tarna, Kazar, Zagur, Balgôr, Szavvir.
húngari:
Tugarma tíz törzse ezek: Kozar, Pacinak, Aliqanosz, Bulgar, Ragbiga (Ragbina, Ranbona), Turqi, Buz, Zabuk, Ungari, Tilmac (Tilmic)."
jász-alán:
Togorma tíz törzse ezek: Khazar, Badsanag, Asz-alân, Bulghar, Zabub, Fitrakh (Kotrakh?), Nabir, Andsar (Ajhar), Talmisz, Adzîgher, Anszuh.
8
hun
2014. június 12. 21:48
szárdi szkíták 'Sardi Scythae'
tőlük északra Szuardeni és Szirakéni
(Caius Plinius Secundus, a Vezúv Kr.u. 79. évében történt kitörésekor életét veszített római enciklopédista)
9
Roland2
2014. június 14. 20:17
Ez az Ugrin vagy Ugron név esetleg nem vegyes szláv-magyar vagy szláv többségű környezetben válhatott személynévvé ? Arra gondolok, h. mondjuk az egyik szülő magyar volt, és a közös gyereket a többségi környezet nyelvén ( szlávul ) nevezték el, utalva ezzel a közösségben jövevény vagy kitűnő ősre ( vagy ha egy magyar került be szláv családba ). Azt lehet tudni, h. Ukk területén éltek-e valamikor szlávok ?
10
LvT
2014. június 14. 23:57
@Roland2: >> Azt lehet tudni, h. Ukk területén éltek-e valamikor szlávok ? <<
Ha úgy vesszük, hogy a telepítőről nevezték el a falut, akkor valószínű, hogy a névadó máshonnan jött: tehát ekkor a nevének etimológiája nincs kapcsolatban az ottani etnikai viszonyokkal.
Ugyanakkor az Árpád-kori személynévtárban a név első adata 1138/1329-ből való: „In villa Vten hee sunt nomina servorum … Antuald, Isedi, Vgrinus, Abram”, azaz ’[Ötényhelye] faluban a szolgák neve … Antuald, [Ősödi], Ugrin, Ábrám’. Itt tehát, ha az első névtől eltekintünk, etimológiai alapon magyar, szláv és héber többségű környezetet is feltételezhetnénk egyszerre.
Ugyanitt a következő adat 1146-ból való. „monasterio … Vgrini comitis, q(uo)d mo(n)ti Wirthis adiacet”, azaz ’Ugrin ispán monostorá[ból], amely a Vértes hegy[ség]nél található’. A következők: 1193: „Vg(ri)no Geuriensi ep(iscop)o” és 1198: „Wgrinus Geuriensis episcopus”, amelyek egyaránt ’Ugrin győri püspök’-öt említik. Vagyis a névnek jeles viselői voltak, így olyan presztízzsel bírt, amely okán etnikumtól függetlenül is adták.
Továbbá a jómúltkorjában én is elutasításra találtam itt egy másik cikk kapcsán, amikor a Csák nemzetség etnikai hovatartozása került szóba. Abban a családban igen gyakori volt az <Ugrin> személynév (a fenti 1146. évi adat is a Csák nembéli Ugrint említi.)
.
Ui. A szótára második. kiadásában Kiss Lajos alternatívaként felveti az <Ukk> településnév lehetséges személynévi alapjához a szláv <Ugrin> néven kívül a német <Hugo> (← ófelnémet <hugu> ’gondolat, értelem, ész, lélek, érzék’) név <Ugo> változatát is.
11
hun
2014. június 15. 01:23
ha a hugu tudjuk mit jelent németül, akkor mit jelent az ugrin szlávul? ha tudjuk, h az szlávul van.
12
Krizsa
2014. június 15. 07:32
@SzabírHunOgur: A héber arpad = vámpír, araf = csorog, csepeg, lefejezte. (Gyöknyelvészet: 161. oldal.)
De sem ez, sem az ÁRPA nem lesz az Árpád név megfejtése. A héber azért nem, mert annak oka csak utólagos, a mindenfelé elterjedt félelem lehet a "magyarok nyilától".
Szerintem ez lesz a valódi megfejtés: Egy ókori szerző RAPAD-nak említi Árpádot. A héber P/F rafad = aláterítette, alom. Az alom szó a magyarban nemcsak derékaljat (alvás), hanem utódokat is jelent. Igaz, hogy ma már csak állat-utódokat értünk ezalatt, de régen emberi leszármazottakat is jelentett. Ezen a nyomon Árpád - RAPAD - egy, az ókori szerző által nem ismert nevű apa "alom"-ja - leszármazottja. S ezzel közeljutunk az "álom" legendához is: ÁLMOS.
13
SzabírHunOgur
2014. június 15. 13:27
@Krizsa: A magor meg szamár tótul.
Árpa+d a névképzés menete. Hasonlóan Kün+d.
14
SzabírHunOgur
2014. június 15. 13:30
@szigetva: A napozástól nem termelődik D vitamin, azt a kajával viszed be és a bőr elraktározza, mely a napfény hatására engedi ki a raktározott vitamint.
15
SzabírHunOgur
2014. június 15. 14:08
Plinius: „A perzsák által szakának nevezett szkíta népet általában a hajdani arameusokhoz legközelebbi nemzetnek tartják.”
Az arámiak alapították Árpád várost is, rovásuk volt. Jézus is beszélte nyelvüket.
16
szigetva
2014. június 15. 14:33
17
hun
2014. június 15. 15:53
@Krizsa: nem babilonban volt az, h egy árpaszem volt a kereskedelmi érték alapegysége?
18
LvT
2014. június 15. 19:38
@hun: >> mit jelent az ugrin szlávul <<
A jelentése: ’magyar férfi’. De ezt már a cikk is említette: „A név Ladó György Magyar utónévkönyve szerint egy szláv ’magyar’ jelentésű szóból vált személynévvé.”
19
hun
2014. június 16. 00:56
ne mondd má, h nincsen egy forrásszöveg, csak egy vélemény van
20
Fejes László (nyest.hu)
2014. június 16. 09:59
@hun: Milyen forrásszöveget szeretnél? A mai korban is gyakran nehéz kideríteni, hogy egy utcát tkp., kiről, miről neveztek el, miért lenne ilyen dokumentum régebbről? Ráadásul az ilyen településnevek nem is tudatos névadással keletkeznek. A helymeghatározás vagy a személyre való utalás észrevétlenül válik névvé.
21
hun
2014. június 16. 20:00
arra vonatkozóan, h az ugrin szlávul az magyar.
22
LvT
2014. június 16. 20:45
23
hun
2014. június 16. 21:10
24
hun
2014. június 18. 16:20