-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Bár közelebb állunk a vízisí-, mint a síszezon kezdetéhez, érthető, ha gondolataink a hőségben hűsebb tájak felé siklanak. Újabb lehetséges félreértésekre hívjuk fel a figyelmet.
Ha megkérdeznénk magyar anyanyelvű, nyelvi kérdésekben sem járatlan olvasóinkat, hogy honnan származhat és milyen régi lehet a magyar sí szó, bizonyára sokan tippelnének arra, hogy minden bizonnyal ősi, uráli, finnugor, de legalábbis ugor örökségről van szó. Furcsamód azonban az alapnyelvekre csak három ’sí’ jelentésű szót sikerült rekonstruálni (uráli *sajɜ ~ *sajɜ-kɜ, finnugor *jȣčɜ, finn-permi *kowtɜ – utóbbi kettő ráadásul bizonytalan, de az elsőnek is a szamojédon kívül csak a manysiban van pontos megfelelője), és a magyarban egyiknek sincs folytatója. Ez könnyen magyarázható azzal, hogy a magyarok hosszú ideig éltek olyan területeken, ahol a sízésnek nem volt szerepe, így a rá vonatkozó szavak is kihalhattak. Más nyelvek esetében talán az a magyarázat, hogy a technikai újítások új szavak elterjedésével is jártak.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Mindenesetre a sí a magyarban csak a 19. század utolsó évtizedében jelenik meg, és az angol ski [szkí], német Ski [szkí], Schi [sí] szavakhoz hasonlóan a norvég ski [sí] szóból származik. Ez az óészaki skið ’hótalp’ leszármazottja, eredeti jelentése ’fahasáb’ (vö. német Scheit [sájt]). (A ð olyan hangot jelöl, mint a th az angol the szóban.) A szó a sísport divatjával terjedt el nemzetközi szinten.
Bár kézenfekvőnek tűnhet, hogy a siklik szó a síből ered, ezt a feltételezést el kell vetnünk, mert a siklik már a 15. században felbukkan. Ennek eredete is homályba vész, talán a szintén ismeretlen eredetű síkkal függ össze.