-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk bizonytalan abban, hogy vannak-e tunézek. Vajon mi adhat alapot gyanakvásának?
Gergő nevű olvasónk az iránt érdeklődik, hogy van-e olyan szó, hogy tunéz. Nos, a Google tanúsága szerint van: csak ragozatlan alakjában is több ezer találatra bukkanunk. Gergő kérdése mégsem egészen indokolatlan.
Ismerünk jó néhány olyan országnevet, mely -iára végződik, és a képző a népnévhez kapcsolódik: Albánia : albán, Anglia : angol, Dánia : dán, Grúzia : grúz, Hollandia : holland, Norvégia : norvég, Portugália : portugál, Románia : román, Szlovákia :szlovák, Szlovénia : szlovén – még -éziára, illetve -ézre végződő példa is akad: Indonézia : indonéz. Ezen kívül ismerünk olyan népneveket, mint a szingaléz, és szintén -ézre végződik a piréz kitalált népnév. Bár a magyarba ezzel a képzővel viszonylag kevés népnév került be, az angol -ese [íz] (Japanese ’japán’, Vietnamese ’vietnami’ stb.), az olasz -ese [éze] (Ungherese [ungeréze] ’magyar’ stb.), spanyol -és (inglés [inglész] ’angol’ stb.) szavakból ismerős lehet. (A képző egyébként a latin -ensisből származik, mely helynevekből képzett melléknevet.)
Csakhogy Tunézia neve nem a tunézhoz kapcsolt -ia képzőből keletkezett, hanem a fővárosa, Tunisz nevéből. Kiss Lajos Földrajzi nevek etimológiai szótára című műve szerint Tunisz neve egy berber nyelvből, az ahaggarból származik, és jelentése ’éjjeli táborhely, pihenőhely’. A legtöbb nyelvben az ország neve megegyezik a város nevével, vagy pontosan ahhoz illesztik a képzőt. Kiss Lajos szerint korábban magyarul is nevezték Tunéziát Tuniszországnak. A Tunézia alak valószínűleg a német Tunesien átvétele, amely analógiás úton keletkezett más -esien [ézien] végű országnevek hatására (Indonesien ’Indonézia’, Mikronesien ’Mikronézia’, Schlesien ’Szilézia’ stb.).
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A magyarban a fent felsorolt -ia képzős, népnévből képzett országnevek alapján keletkezetett a tunéz (ill. hasonló módon a sziléz). Tunézia lakói egyébként főként arabok, kisebb részben berberek, zsidók és európaiak. Velük, illetve az országgal kapcsolatban inkább a tunéziai melléknevet használjuk.