-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Volt-e már módja megkóstolni az amerikai gyorsételeket? – kérdezte meg az őt a Fehér Házban pénteken először felkereső Francois Hollande francia elnöktől a vendéglátó, Barack Obama.
Az amerikai elnök feszültségoldónak szánta a kérdést, amit a francia vendég és a jelenlévő újságírók derültséggel nyugtáztak. Obama nem először „lepleződött” már le azzal kapcsolatban, hogy a first ladynek az egészségtudatos táplálkozással kapcsolatos kampánya ellenére nem tudta legyőzni a gyorséttermi „hulladékételek” iránti rajongását.
„Alig várom, hogy halljam a véleményét a chicagói sajtburgerről” – mondta Hollande-nak Obama.
„Semmi kifogásom a sajtburger ellen” – válaszolt az újdonsült francia államfő.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
„Egyébként jól illik hozzá a francia krumpli” – fűzte tovább a kulináris témájú bemelegítő beszélgetést az amerikai vezető. Az Egyesült Államokban francia krumpli (French fries) a rósejbni neve.
2003-ban, amikor Franciaország nem mutatott hajlandóságot Irak amerikai inváziójának támogatásához, hazafias érzelmű amerikai honatyák a washingtoni kongresszus éttermében „szabadság krumplira” (Freedom fries) keresztelték át a „francia” sültkrumplit. A példát a franciák „szövetségesi hűtlenségén” felháborodott országban számos helyen követték.
A washingtoni francia követség akkor közölte: számára voltaképpen édes mindegy, hogy az amerikaiak hogyan nevezik a szalmaburgonyájukat – amely egyébként nem is Franciaországból, hanem Belgiumból származott vissza a „földialma” őshazájába, az Újvilágba.
A francia–amerikai gasztronómiai kapcsolatokról szólva nem feledkezhetünk el a filmtörténeti klasszikusról:
Magyar fordításban: