-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Mit jelent az, hogy „élelmiszer jellegű”? És lehet-e élelmiszer jellegű egy áruház?
Józseftől kaptuk a következő képet, amit egy budapesti üzletközpontban fényképezett. Az élelmiszer jellegű áruház tényleg igazi nyelvtani csemege!
A felirat – gondoljuk – azt szeretné kifejezni, hogy olyan bolt ez, amelyben élelmiszereket és élelmiszer jellegű termékeket lehet vásárolni. (Mondjuk azt nem tudjuk, mik tartoznának az utóbbi kategóriába. Ehhez kérjük műveltebb olvasóink segítségét!) Az X jellegű Y kifejezés jelentése tehát ebben az esetben ez: ’Y hasonló X-hez, de X≠Y’. Például a barack jellegű gyümölcs jelentése: ’olyan gyümölcs, amely hasonló a barackhoz, de nem barack’.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ezek után az élelmiszer jellegű áruház-ról már mindenkinek valami egészen más juthat eszébe, mint amit feltehetően közölni akartak a felirat készítői. Szó szerint véve ugyanis olyan áruhátról lenne itt szó, amely hasonlatos az élelmiszerekhez, de ő maga nem élelmiszer. Utóbbit még csak el tudjuk képzelni; azt viszont már nehezebben, hogy hogyan hasonlíthat egy áruház az élelmiszerekhez...
Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!