nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Kis magyar stigmatár 5.
Az ördögi kőr

Mit tehet egy ismeretterjesztő portál, ha egy apró figyelmetlenség nyomán felfedezi, hogy olvasóit csúnyán megvezették, és most ők is csúnyán megvezetnek másokat? Igyekszik valós ismereteket terjeszteni...

Fejes László | 2015. augusztus 19.
|  

Figyelmetlenek voltunk, és leírtuk a lekőröz szót... éppenséggel megtehettük volna szándékosan is, de nem tagadjuk, ezúttal tévedésről volt szó. Szerencsés tévedésről, mert felhívta rá a figyelmet, hogy írnunk kell a kör ~ kőr szó problémájáról. E sorok írója például megtanulta az iskolában, hogy a magyarban miként jelöljük, ha egy magánhangzó rövid, ill. ha hosszú – így aztán igencsak meglepődött, amikor egy matematikadolgozatban egy tanára háromszor aláhúzta a kőr szót, és kiderült, hogy azt körnek kell írni.

A mai magyar nyelvhasználók feltehetően mindkét variációt használják. Erre utal az is, hogy a Nyelvművelő kézikönyv külön szócikket szentel a kör, körönd, köröz (a szócikken belül: körözött, köröző, körözött, köröztet) és körút szavaknak, mindegyikben az ö rövidségére hívva fel a figyelmet. Legélesebben a körút szócikkben fogalmaz:

A helytelen [kőrut] ejtés az egyik leggyakoribb hiba; igyekezzünk kerülni, ill. visszaszorítani!

Fel szokás hozni, hogy a kőr a szív alakú kártyaszín, de ez nem érv. Ilyen alapon hibáztathatnánk a kar ’kórus’ jelentésben való használatát, mondván, hogy az a végtag neve!

Az sajnos nem derül ki, hogy ez, illetve a hasonló ejtések mitől is minősülnek hibának, és mi is az, ami miatt kerülni vagy visszaszorítani kellene őket. Miben más ez, mint mondjuk a fel ~ föl valamelyik változatát hibásnak kikiáltani? Erről sajnos nem esik szó.

A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a kör szó a (körös-)körül, körülötte szavakból való elvonással jöhetett létre. A szótár legkorábbi, 1643-as adata szerint is már hosszú [ő]-vel fordult elő (de ha ez sajtóhiba, egy 1802-es adat is hosszú [ő]-t mutat), tehát egészen biztos, hogy régi jelenségről van szó.

A zavarhoz hozzájárulhatott az is, hogy vannak földrajzi nevek, amelyek csak e hosszúságban térnek el: a tiszántúli folyók neve Körös (ill. ebből Körösladány), a kőrisfa nevével összefüggő településnevekben viszont hosszú ő van: Köröshegy, Kiskőrös, Nagykőrös. Persze csupán „hivatalosan”, hiszen a nyelvhasználat nyilván ezek esetében is ingadozik. A kőr kialakulásában a kőris fanév is szerepet játszhatott.

Az nem egészen világos, hogy minek köszönhető a magánhangzó megnyúlása (ismereteink szerint a *kőrül formát senki nem használja). A magyarban jellemző az, hogy zárt szótagban – azaz ha a magánhangzót legalább két (vagy egy hosszú) mássalhangzó követi, vagy csupán egy mássalhangzó, de az szóvégen – a magánhangzók hajlamosak megnyúlni r előtt. Hallhatunk tehát ilyeneket:

De finom ez a s[ő]r!

Nem iszunk meg egy s[ő]rt?

Ellenben aligha hallhatjuk azt, hogy

*Menjünk már el szombaton s[ő]rözni!

Ezzel szemben a kőrözni hallható. A kőr forma tehát nem csupán akkor jellemző, amikor a magánhangzó zárt szótagba kerül, hallunk olyanokat is, hogy kőrök, bár a *kőre, *kőröm, *kőrünk formák nem (vagy ritkábban?) fordulnak elő.

Egy biztos: ez, a helyesírási szabályzatban megadottól eltérő alak hatalmas indulatokat vált ki – de valószínűleg hasonló a helyzet időnként akkor is, ha valaki a nyelvművelők által javasolttól eltérően ejti a fenti szavak, formák valamelyikét. Olvasóink kommentjeit idézzük.

Van, aki csak finoman oktat ki:

lekőrözte?? Nyesse meg azt az ő betűt, kedves nyest.hu

Van, aki egyszerűen csak javít:

lekőrözte?! lekörözte!!!

Olyan is akad, aki Cyrano szerepébe bújik:

nem lepikkezte?

A pálmát persze kétségtelenül az az olvasónk viszi el, aki csak diszkrét tömörséggel figyelmeztet, aztán találjuk ki, mire gondol:

ő

Emlékeztetnénk arra is, hogy a helyesírási szabályok követése senki számára nem kötelező, így azokat számon kérni sem lehet senkin.

Mondhatnánk, hogy így jár, aki helyesírási hibát vét. De nem erről van szó. Naponta rengeteg helyesírási hibát vétünk, melyet nem vesz észre, legalábbis nem tesz szóvá senki. Itt azonban olvasók sora érzi azt, hogy szóvá kell tennie a hibát – annak ellenére is, hogy azt mások már szóvá tették. Mintha csak azt akarnák megmutatni, hogy ők is észrevették; ők is tudják, mi a helyes; ők sem hajlandóak eltűrni az ilyet.

Az ördögi kőr
Forrás: Wikimedia Commons / U.S. Air Force Photo by Josh Plueger

De mi lehet az oka ennek a reakciónak? Szerencsére erre is választ kapunk:

komolyan rühellem azokat, akik kezükben piros tollal, vigyorogva pellengérezik ki a helyesírási hibákat, de az ég szerelmére, egy nyelvészeti lap ne írjon már a címbe olyat, hogy lekŐrözte! Azt hittem, kártyázott ez a kislány, és bejött neki minden kőr.
Micsoda igénytelen barbárság már ez. (Kőrözött. Kőrút. Második általánosban a tanító néni elverte volna a kezem ezekért.)

Hát igen, a másodikos tanító néni! Az iskola! Az iskola az, ami elhiteti, hogy a kőr valami szörnyűség! De hogy kerül ez szóba az iskolában? Nyilván úgy, hogy valamelyik tanuló használta, mint anyanyelvének elemét. De aztán jött a megtorlás. Ha valaki nem szenvedte el személyesen, hát látta, ahogyan osztálytársa elszenvedi. És egy életre megtanulja, hogy ez „igénytelen barbárság”. Ahogy egy másik kommentelőnk írja:

magyarul: lekÖrözte 

primitívül: lekőrözte

A magyar anyanyelvűek jó része tehát primitív – vagy nem is magyar. Az előbbi kommentben felbukkan az a gondolat is, hogy a kőrrel nyelvészetileg van valami probléma („egy nyelvészeti lap ne írjon már...” – megjegyeznénk, a nyest nem „nyelvészeti lap”, csupán a nyelvvel kiemelten foglalkozó ismeretterjesztő portál). Ez a tévhit több hozzászólásban is megjelenni látszik:

kŐŐŐŐŐŐŐr = Nyelv és Tudomány ismeretterjesztő hírportál?

Vagy:

Lekőrözte??? Hosszú ő-vel??? Nyelv és Tudomány???

Illetve:

Lekörözte - ha már nyelvi oldal.

Nos, nem, kedves olvasóink, szó sincs erről. Egyetlen egy tudományos érv nem szól amellett, hogy a kőr helytelenebb lenne, mint a kör. Ha a tanító néni ezt mondta, hát átverte Önöket, bizonyára nem rosszindulatból, hanem azért, mert őt is átverték, akik saját nyelvi ízlésüket ráerőltették másokra, és ehhez álságos módon a tudomány tekintélyére hivatkoztak. És kedves olvasóink, a nagy átverésnek Önök immár nem csupán áldozatai lettek, amikor megkapták a tanító nénitől, hogy még magyarul sem tudnak rendesen, hanem egyúttal aktív részeseivé is váltak: most önök próbálják másokkal elhitetni, hogy a kőr helytelen. A mű forog, az alkotó pihen: eljár tengelyén a Nemzeti Átverés Rendszere.

Az ördögi kőr
Forrás: Wikimedia Commons / Seydelmann / GNU-FDL 1.2

Ebben a helyzetben pedig egy nyelvi ismeretterjesztő portál erkölcsileg  nem tehet mást, mint hogy valamit bedug a fogaskerekek közé, hátha megáll a gép. Hátha olvasói megállnak, elgondolkodnak, felismerik, hogy amit olyan nagy meggyőződéssel szajkóznak, azt maguk sem tudják meggyőzően indokolni. Ha felismerik, hogy janicsárgyerekekként azokat szapulják, akik közül kiragadták őket, akkor a folyamat megállítható. Hogy valóban megáll-e, az már személyes döntések sokaságán múlik. Mi annyit tehetünk, hogy elmondjuk: a nyelvhelyességi szabályoknak nincsenek tudományos alapjai.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató 2015. augusztus 19. 07:34

Tájékoztatásul:

A nyelvművelő kéziszótár (szerk.: Grétsy László, Kemény Gábor, TINTA Könyvkiadó, 2005) kör, Körös - Kőrös szócikkei a következők:

kör

A fővárosi beszélt nyelvben hosszú ő-vel is ejtik: [kőr], [kőrut], [kőröz] stb. Ez pongyolaság, választékos beszédben kerülendő!

A valóban hosszú ő hangzós, francia eredetű kőr szó mást jelent: a francia kártyának piros szívvel jelölt színe.

Körös - Kőrös

A folyónevekben két rövid ö-t ejtünk és írunk: Fehér-Körös, Fekete-Körös, Sebes-Körös, Hármas-Körös. A településnevekben viszont előbb ő-t, majd ö-t: Kiskőrös, Nagykőrös, Kőröshegy. A különbség oka az eltérő eredet: a Körös szláv, a Kőrös magyar eredetű (< kőris).

2 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 19. 08:50

@Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató:

Na pont ezek azok a butaságok, amikről a cikk szó. Hosszú ő-vel, ejtik, de a „valóban hosszú ő-s” – hát hogy nem szégyell valaki ilyet leírni? Az a valóban hosszú ő-s, amit valóban úgy ejtenek.

„A településnevekben viszont előbb ő-t, majd ö-t” - lám, ez még a normatív nyelvre sem igaz, l. Körösladány példáját a cikkben.

„A különbség oka az eltérő eredet: a Körös szláv” Ez megint egetverő butaság. Eredet alapján azt is ki lehetne jelenteni, hogy az ö is helytelen, hiszen ilyen hang a szlávban nincs.

3 deakt 2015. augusztus 19. 10:00

"Eredet alapján azt is ki lehetne jelenteni, hogy az ö is helytelen, hiszen ilyen hang a szlávban nincs."

De a bolgárban - ahonnan vélhetően az elnevezés jön - ott van !

Enntyi ffságot, és ilyen agresszív leugató stílusban .... nyest.hu

4 nadivereb 2015. augusztus 19. 10:06

@Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató:

"A folyónevekben két rövid ö-t ejtünk és írunk: Fehér-Körös, Fekete-Körös, Sebes-Körös, Hármas-Körös."

Én speciel elég sokat járok a Körösök vidékére és elárulhatom, hogy elenyésző arányban hallottam két rövid ö-vel ejtve. Hosszúval ejtjük a folyónevet is.

5 lcsaszar 2015. augusztus 19. 10:07

Szóval mindenki írja úgy, ahogy akarja? Ha már úgy ejti, ahogy akarja, és az nem hiba? Legközelebb már írhatunk bagojt, góját is?

6 mederi 2015. augusztus 19. 10:17

Hasonló gondok a helyesírás körül:

A "lessz" igét is "eggy" ssz-el írjuk, és az eggyet is egy gy-vel..

A "hodj" kérdőszót (és az "edj"-et is) pedig "gy"-vel.. A valljon miért vajon? .. És így tovább... :)

7 mederi 2015. augusztus 19. 10:19

@nadivereb: Szerintem is hosszú..

8 mederi 2015. augusztus 19. 10:21

@lcsaszar:

Szerintem amíg kérdéses egy-egy szó írásmódja (nincs megegyezés), addig tényleg nem "sztenderd"..

9 lcsaszar 2015. augusztus 19. 10:26

@mederi: megegyezés = ?

10 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 12:30

@mederi: A helyesírási szabályok, sztenderd megállapításához nem kell semmilyen megegyezés, még az sem számít, ha valamelyik szót a többség általában másképp írja (bár a kör nem ilyen).

A magyar helyesírás szabályainak 11. kiadását az MTA Helyesírási Bizottsága dolgozta ki, a Nyelvtudományi Bizottság egyetértésével terjesztette a Nyelv- és Irodalomtudományok Osztálya elé. Az osztály javaslatára a Magyar Tudományos Akadémia elnöksége a közrebocsátásra a jóváhagyást 1984. április 24-i ülésén megadta.

Ha bizonytalan eg szó helyesírásában, és nincs Önnél kéznél A magyar helyesírás szabályai c. kiadvány, akkor az mta online tanácsadóját ajánlom: helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/suggest

Bár sajnos ez sem száz százalékos megoldás, mert a szövegkörnyezet néha hiányzik ahhoz, hogy ítéletet tudjon mondani egy-egy szó felett.

Pl. Ha Ön arra kíváncsi, hogy "Józsinak pechje van." vagy "peche van", akkor ez a segédeszköz nem fog segíteni, mert mind a "peche", mind a "pechje" alakot helyesnek véli.

Ilyenkor nincs más hátra, mint megnézni

11 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 12:31

Ilyenkor nincs más hátra, mint megnézni A magyar helyesírás szabályai online kiadásának szabályait: mek.oszk.hu/01500/01547/01547.pdf

12 Szalakóta 2015. augusztus 19. 12:45

Hajmáskéren pultok körül

körözött egy körözött,.

Hagyma lapult kosarában, meg

egy adag körözött.

13 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 19. 13:14

@deakt: Tévedés, ha az ъ-re gondol, az legfeljebb a magyar fülnek ö...

@mederi: „A "lessz" igét is "eggy" ssz-el írjuk, és az eggyet is egy gy-vel..” Igen, ezek valóban a helyesírás „tudománytalanságai, mint ahogy az is, hogy úgy csinál, mintha a magyarban lenne [dz] hang.

@Irgun Baklav: „Ha Ön arra kíváncsi, hogy "Józsinak pechje van." vagy "peche van", akkor ez a segédeszköz nem fog segíteni, mert mind a "peche", mind a "pechje" alakot helyesnek véli.”

Ez egyáltalán nem helyesírási kérdés.

@lcsaszar: A ly eltörlése tulajdonképpen már rég aktuális. A gólyát sokan tudják, de hogy a bója hivatalosan nem bólya, azt nem – az olyanokról, mint a muszály, már nem is szólva...

14 szigetva 2015. augusztus 19. 13:38

@Fejes László (nyest.hu): Az anyósom lánykori neve ráadásul Bólya.

15 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 13:49

@Fejes László (nyest.hu): Milyen kérdés lenne, ha nem helyesírási? Ezek szerint akinek pechje van az /pɛx:ɛ/-ként vagy /pɛç:ɛ/-ként ejti, akinek meg peche, az /pɛhɛ/-ként? Vagy mire gondol?

16 nadivereb 2015. augusztus 19. 13:57

@Irgun Baklav: Szerintem igen, pontosan erre. Ezt kétféleképp lehet, sőt, szokás mondani, következésképp kétféleképp lehet helyesen leírni is.

Az is helyesen van leírva, hogy "tejföl", meg az is, hogy "tejfel".

17 szigetva 2015. augusztus 19. 14:25

@Irgun Baklav: Szerintem pechje [pɛxjɛ], peche [pɛxxɛ].

18 GéKI 2015. augusztus 19. 14:44

@Fejes László (nyest.hu):

„A "lessz" igét is "eggy" ssz-el írjuk…ez valóban a helyesírás „tudománytalansága”…”

Egyszer így „két” ssz – el” írtam le és a @zegernyei azóta is ezzel cikiz… szóval még ebben sincs igaza…?!

Pedig ezek szerint csak jó fülem van… én meg már majdnem azt hittem, hogy tévedtem… pedig csak „tudományos” – voltam. 

19 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 19. 14:54

@Irgun Baklav: Ragozási. Az hogy az embernek barátJa van, de barát0ai, viszont kabátJa és kabátJai, az is ragozási kérdés.

„akinek meg peche, az /pɛhɛ/-ként” Ha ilyen lenne, akkor a magyar <h>-t írna, l. csehe. A [h]-t szerintem a magyarban sosem jelöli <ch> – na ez már helyesírási kérdés.

20 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 15:13

@Fejes László (nyest.hu): Nyilván én sem gondoltam, hogy a pechét bárki sima h-val ejtené. De az anarchiát, orchideát én pl. nem /x/-val ejtem, bár tudnám, szerintem ez mesterkéltnek hatna.

És nem értem, hogy ez miért helyesírási kérdés, ha a pechje nem az...

21 szigetva 2015. augusztus 19. 15:13

@Fejes László (nyest.hu): „ A [h]-t szerintem a magyarban sosem jelöli <ch>”: acháj, Achilleusz?

22 zegernyei 2015. augusztus 19. 15:14

@GéKI: "Egyszer így „két” ssz – el” írtam le és a @zegernyei azóta is ezzel cikiz…"

Kedves Gékl bácsi! Állítása nettó hazugság. Nem cikizem önt a helyesírási hibái miatt. Ellenben többször jeleztem, hogy tévesztései többek mint helyesírási hibák, valamilyen betegséggel magyarázhatók, és felajánlottam, hogy magánlevélben, tapintatosan kifejtem erről a véleményemet.

Mondhatnám azt, hogy állításával szemben nem én cikizem önt, hanem általában ön cikiz engem, de ez sem igaz, mert ez meg eufemizmus lenne arra a kulturálatlanságra, amit művel. Ön az Orbán Viktor-féle kommunista trükközést követi, vagyis azzal vádolja ellenfelét, amit ön napjában többször is elkövet.

23 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 15:15

Ja meg a pszichológiát sem, bár tanultam, de a tanáraim se kemény h-val ejtették.

24 Sultanus Constantinus 2015. augusztus 19. 15:21

@szigetva: + archív, hierarchia, mechanika, monarchia stb.

25 Sultanus Constantinus 2015. augusztus 19. 15:25

@szigetva: Érdekes viszont, hogy [dox], de: [dohos], nem *[doxos], viszont [pex] és [pexes], nem *[pehhes].

26 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 19. 16:16

@szigetva: Hát én szerintem ezeket [ch]-val ejtem, de őszintén szólva idejét sem tudom, mikor találkoztam élőszóban az acháj szóval...

@Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: Tényleg, lehet, hogy igazatok van. Ezeket gyakran ejtjük [h]-val, bár nem tudom, normatívék mit szólnak ehhez... mindenesetre olyanokra gondolat, amikor a <ch> a szótő végén áll...

@Sultanus Constantinus: Éppen erre.

27 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 16:19

Hogy a cikkhez is írjak valamit, ne csak a kommentekhez: a "kőrut" ejtést nem csak a Nyelvművelő kézikönyv és kéziszótár tekinti helytelenne, hanem A magyar helyesírás szabályai is ezt hozza elrettentő példának:

"A beszélt nyelvben mutatkozó ingadozásokat (pl. az „erőssen”, „szöllő” stb.), esetleg nyilvánvaló helytelenségeket (pl. a „kőrut”, „köppeny”, „ellemez” stb. ejtésmódot) helyesírásunk nem veszi figyelembe, hanem az írásgyakorlat alapján is kikristályosodott köznyelvi formákat rögzíti, hogy általánossá válásukat segítse."

Itt kicit mintha kiestek volna a szerepükből a szabályalkotók, de ebből azért látszik, hogy nem csak a tanítónéni utálja a kőrutat, hanem az MTA is.

28 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 16:33

@Fejes László (nyest.hu): "normatívékat" a h-s ejtés szerintem nem zavarja, ők is úgy tudják, hogy /x/ fonéma nincs a magyarban.

Lásd MHSz. 75. pont: "A bolyh, doh, éh, enyh, fellah, keh, moh, padisah, potroh, sah, Allah, Zilah stb. szónak minden alakjában ejteni szoktuk a h-t, és mindig írjuk is. – A ch végű szavak (pl. almanach, pech stb.) végén is mindig ejtjük a h-t."

Szó nincs olyasmiről, hogy kemény h, meg lágy, csak annyiról, hogy a szó végi ch nem néma. Nálam mondjuk a barkochba ch-ja az, de az nem szó végén van.

@szigetva: van élő ember, aki ezt tényleg [pexje]-ként ejti, azaz nincs se zöngésség szerinti, se képzéshely szerinti hasonulás (-› [ç]) benne? Nehezen hinném...

29 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 19. 17:12

@Irgun Baklav: Sajnos a szabályzat alkotói sokszor szereptévesztésben vannak, a 298. pontban például azt szabályozzák, hogy egy levelet hogyan kell megcímezni, ami azért mégiscsak inkább a posta hatásköre lenne...

@Irgun Baklav: A helyesírási kézikönyvek ezzel nem foglalkoznak, de azért pl. a te[k]nika ejtés üldözése eléggé közismert jelenség. Ilyen alapon ar ar[h]ívumot is üldözhetik...

30 edmhorv 2015. augusztus 19. 17:13

Negyvenplusz éve is ismertem olyat, aki pattogott a "kőrút" miatt.

Szerintem a nyelvhasználóból akkor bukik ki az alkalom szülte nyelvművelő, ha a félrehasznált alak egy másik értelmű szót idéz meg.

Egyszerűen egy agyi diszkomfortérzés, ha az első tizedmásodpercben rosszul értelmezel, és aztán magadnak kell a kontextus alapján korrigálnod.

31 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 19. 18:24

@edmhorv: Hihető, hogy a kőrút formát halva valakinek egy piros szívvel jelölt út jut eszébe? Hihető, hogy „Azt hittem, kártyázott ez a kislány, és bejött neki minden kőr”? Hát van olyan ige, hogy lekőröz ’kártyában kőr lapokkal nyer’?

32 szigetva 2015. augusztus 19. 18:28

@Irgun Baklav: Hogy védjem „normatívékat”: sokak szerint a [h] és a [x] a magyarban nem áll szembe, ezért lehet mindkettőre h-ként hivatkozni. Zöngésségi hasonulást nem várunk a [xj]-ben (hisz se a [j] nem hasonít, se a [x] nem hasonul). A [ç] nekem nagyon affektáltnak tűnik, még itt is. De ezen ne vesszünk össze, a lényeg, hogy a peche nem [pɛhɛ], hanem [pɛxxɛ].

@edmhorv: „a nyelvhasználóból akkor bukik ki az alkalom szülte nyelvművelő, ha a félrehasznált alak egy másik értelmű szót idéz meg” Dehogy, a kőrut milyen másik szót idéz meg? Az olyasmit fikázzuk, amit megtanultunk fikázni. A suksüköt sokkal inkább fikázzák, mint a szukszüköt, pedig pont ugyanazt a különbséget függeszti fel mindakettő — amit egyébként minden nem [t]-végű igénél is felfüggesztünk, de ott mégsincs vele baj. Hogy mit stigmatizálnak a nyelvművelők (és útmutatásuk alapján minden fikázó kedvű nyelvtársunk), az teljesen következetlen és esetleges.

33 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 18:52

@szigetva: zöngésségi hasonulást én sem úgy gondoltam, hogy a [x] hasonul, hanem a /j/, mint a kapj szóban. Bár az igaz, hogy ezt csak mássalhangzó és szünet előtt csinálja.

Ettől függetlenül [xj]-s ejtést én még nem hallottam senkitől, de kíváncsi lennék rá, ha tényleg van ilyen.

Ami meg a szembenállást illeti, én se tudok olyan szópárról, ahol a [h]-[x] különbség jelentésmegkülönböztető szerepe lenne. Már csak ezért sem tartom valószínűnek, hogy stigmatizálják (pl. az archívum szóban @Fejes László (nyest.hu): példája szerint); de lehet, hogy egy elborult nyelvművelőtől ez is kitelik.

34 Sultanus Constantinus 2015. augusztus 19. 18:57

@szigetva: @Irgun Baklav: Szerintem inkább [pɛxʲ]-et mondunk, enyhén palatalizált [x]-val, de mégsem [ç]-vel. A [pɛç] nekem is affektáltnak tűnik.

35 Janika 2015. augusztus 19. 19:05

A hosszú ő-s kőr forma is teljesen megszokott:

lásd:

Kőrösi Csoma Sándor

"Körtéfa, körtéfa, Kőrösi, kerepesi körtéfa,"

Ebben a videóban is megfigyelhető a kétféle használat

www.youtube.com/watch?v=j0188BIijDU

1:14-nél kezdődik.

ha ezt a dalszöveget hűen le szeretnénk írni, akkor szabályzat ide vagy oda így kell leírnunk: "csak kőrbe-körbe, forogj velem..."

36 szigetva 2015. augusztus 19. 19:15

@Irgun Baklav: „Már csak ezért sem tartom valószínűnek, hogy stigmatizálják” A stigma nem ezen múlik. Ahhoz csak annyi kell, hogy valaki kijelentse, hogy valami helytelen. Az más kérdés, hogy ilyen nüanszokat nehezebb kommunikálni a rajongótáborral, ezért nem is érdemes.

37 Irgun Baklav 2015. augusztus 19. 20:24

@Sultanus Constantinus: Lehet, hogy elöl képzett magánhangzók között a [x] enyhén palatalizált, de ennek én nem tulajdonítanék jelentős szerepet.

Ez pl. aligha okozhatná a "peche van" és a "pechje van" írásbeli változatok egyidejű létezését. Amiből mainstream médiában szerintem csak az utóbbi fordul elő, de ejteni még senkit nem hallottam [xj]-vel.

Az amúgy egy másik nyest-cikkben volt benne, hogy idősebbek a pechet németesen is ejtik ( www.nyest.hu/hirek/pechunk-van-a-ch-val ), meg talán néhány régi pesti slágernél lehet ilyet hallani (esetleg itt: youtu.be/9YU8XGc2poQ , bár ebben biztos azért nem vagyok).

38 shanditiredum 2015. augusztus 19. 23:17

@mederi: biztos?

lesz lészen

lett latta letti

leszek leszel lesz leszen lészen leszünk lesztek lesznek

egy : id

ᚬ : ᛅ ᚾ

egyetlen egyenetlen egyenruha egyén

.

a szlávok nem tudják kimondani h ö. a törököt is úgy mondják h terek. zárt e. mint a ti mentek, de ők möntek. mentű mondom. brkvica trpasz (törpe) trkvasz spendlík (tű) tirelem de azt ki nem mondják h sövény, föveny. az ő szájukból az olyan, mint egy káromkodás.

.

visszatérve rá meg hogy a hogy ahogynem az kwod-ból wüne jüve

az hod az egész más, az nem gané trágya gyaur gagyi gyogyesz híresenkörözött kőrözöttje

hogy ahogy nem ahogynem

hódolatos hódolat ahogy a hódok hódolnak (a hónak? nem, a holdnak)

40 mederi 2015. augusztus 20. 12:34

@shanditiredum:38

Nyelvjárásban szokás (volt) hosszú ssz-el végigragozni a "les(s)z" igét.. (Gondolom ahol már három mássalhangzó torlódik, pl.

"lessz-tek", elkezdett halványulni a hosszú "ssz", és végül szétterjedt az egész ragozásban, kivéve az E3SZ-ben..)

41 Mackósajt 2015. augusztus 20. 16:05

Érdekes, hogy néha mennyire más közegben tudok mozogni, mint a szerzők. A sör szót még életemben nem hallottam hosszú ő-vel ejteni semmilyen alakjában, pedig mindig voltak sörözgető ismerőseim, és biztos kihallanám, mert nekem nagyon furán hangzik.

A kőröz, lekőröz viszont egész természetesnek hangzik a fülemnek.

42 qpisti 2015. augusztus 20. 17:41

Egyrészt lehetne azt mondani, hogy Fejes László ízig-vérig tudományos gondolkodó, aki még egy tévedést is elkezd tudományosan megmagyarázni.

Másrészt lehetne azt mondani, hogy Fejes László egy beképzelt szerző, mert ahelyett, hogy szimplán azt mondaná: "Bocsánat, tévedtünk.", elkezdi tudományosan megmagyarázni azt, amit nem kell.

Ha ezt az esetet lehetne így védeni, akkor miért nem ír mondjuk szőlő helyett szöllőt, vér helyett vírt stb., vagy miért nem használ olyan alakokat, hogy 'majd meglássuk, mi lesz belóle ...'?

43 Fejes László (nyest.hu) 2015. augusztus 20. 18:14

@qpisti: Fejes László egy beképzelt szerző, mert ahelyett, hogy szimplán azt mondaná: "Bocsánat, tévedtünk."

Az, hogy tévedés volt, le van írva a szövegben – a szöveg ezzel kezdődik. Azt nem látom, miért kellene elnézést kérni, hiszen nem bántottunk meg ezzel senkit. (Ill. aki ilyesmin megbántódik, magára vessen.

„akkor miért nem ír mondjuk szőlő helyett szöllőt, vér helyett vírt stb., vagy miért nem használ olyan alakokat, hogy 'majd meglássuk, mi lesz belóle ...'?” Ezért: www.nyest.hu/hirek/egy-nagyon-fontos-kerdes

44 mederi 2015. augusztus 22. 18:41

@Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató:

"A messzire szétszórt Csucsánál, mely falu már Erdélyben van, délre nyílik egy erdős völgy, mellyet a Kőrössel egyesülő Válje-Szekujouluj csermely öntöz."

(Erdély, 1893, 200. oldal, Pallas Nagylexikon)..

Pl. én hosszú "ő"-vel mondom ma is, hogy "Kőrös", és feltehetően spontán úgy is írom.. :)

45 mederi 2015. augusztus 22. 20:28

@mederi: 44

bocsánat, javítok..

Az idézet Hunfalvy J.:Magyarország és Erdély képekben c. könyvéből van..

mek.oszk.hu/06400/06446/pdf/2resz.pdf

Információ
X