nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A kétnyelvűség ára

A kétnyelvűség pénzbe kerül – ezt kéri most Kovászna tanácselnöke Victor Ponta román miniszterelnöktől.

MTI | 2015. április 11.
|  

Tamás Sándor, a székelyföldi Kovászna megye tanácsának elnöke beadványban kérte Victor Ponta miniszterelnöktől, hogy a központi költségvetésből fedezzék a kétnyelvűség többletköltségeit a megyében, és a kormány hagyja jóvá fordítók alkalmazását az önkormányzatnál – tájékoztatott csütörtökön a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) hírlevele.

Tamás Sándor arra figyelmeztette a miniszterelnököt, hogy azokban a közigazgatási egységekben, amelyekben egy nemzeti kisebbség aránya meghaladja a húsz százalékot, törvény kötelezi az önkormányzatokat arra, hogy dokumentumaikat az állam nyelve mellett a kisebbség nyelvén is közzétegyék. A törvény azonban nem biztosítja a többnyelvűség anyagi feltételeit, és az álláskeret megkötései miatt az önkormányzatok nem alkalmazhatnak teljes munkaidős fordítókat.

nyelvhasználati kérdések teljes körű lefedésének érdekében, a kormánytól öt állás létrehozását kérik, ugyanakkor négymillió lej (280 millió forint) költségvetés-kiegészítést is a megyében elhelyezendő többnyelvű táblák, illetve a tanácsüléseken is használt tolmácsgép költségeinek a fedezésére – tudatta Tamás Sándor.

„Kíváncsi vagyok, miként reagál majd a miniszterelnök a megkeresésünkre: elbújik valamilyen kifogás mögé, vagy igazi európai polgárként segít a Romániában érvényes törvényeket betartani” – idézte a székelyföldi önkormányzati vezetőt az RMDSZ hírlevele.

A Kovászna megyei önkormányzat idénre tervezi a szinkrontolmácsolás lehetőségét is megteremtő felszerelés vásárlását.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
5 Fejes László (nyest.hu) 2015. április 14. 15:15

@lcsaszar: Bocsánat, de ha valaki segítőkész, akkor az abból látszik, hogy leírja, hogy szerinte itt és itt ez és ez a hiba, és inkább ez vagy az kellene helyette.

„A kétnyelvűség pénzbe kerül – ezt kéri most Kovászna tanácselnöke...” Szerintem egyértelmű, az „ezt” itt a pénzre vonatkozik: „kérte Victor Ponta miniszterelnöktől, hogy a központi költségvetésből fedezzék a kétnyelvűség többletköltségeit a megyében”. Mivel csak így van értelme, nem is kétértelmű vagy félreérthető...

@Sultanus Constantinus: Köszönöm. Úgy látszik, nagyon érik már az a cikk a helyesírási hibákról és elgépelésekről...

4 lcsaszar 2015. április 14. 12:50

@Fejes László (nyest.hu): Nem piszkálódni akartam, elnézést, ha annak lehetett olvasni. Szóval lead a helyes kifejezés.

3 Sultanus Constantinus 2015. április 14. 11:20

A leadben "minisztereKnöktől van, elgépelés. @Fejes László (nyest.hu):

2 Fejes László (nyest.hu) 2015. április 14. 10:13

@lcsaszar:

„Háromszor nekifutottam az alcímnek, de még mindig nem értem.” A cikknek nincs alcíme. Felcíme sincs, és közcím sincs benne. Kár erőlködni.

„Van még egy helyesírási hiba is a szövegben.” Most nagy az izgalom a szerkesztőségben, hogy vajon megtaláljuk-e...

1 lcsaszar 2015. április 14. 09:44

Háromszor nekifutottam az alcímnek, de még mindig nem értem. Most akkor kéri, vagy állítja? Van még egy helyesírási hiba is a szövegben.

Információ
X