nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A feltámasztott nyelv

A manx nyelvet két évtizede kihaltnak nyilvánították, ám mégis él és virul – de legalábbis egyre erősödik. Ami igazán furcsa, az az, hogy nem egy nemzeti mozgalom áll a folyamat mögött, sőt, leginkább azok szorgalmazzák feltámasztását, akiknek ősei sem beszélték.

nyest.hu | 2013. február 1.
|  

Az 1860-as években még több ezer olyan ember élt Man szigetén, aki egyáltalán nem beszélt angolul. Száz évvel később azonban már annyira elmaradottnak számított a sziget eredeti nyelve, a kelta nyelvek közé tartozó manx, hogy a városokban akár meg is dobálták a manxul beszélőket, a kocsmákban pedig a manx nyelv használatát provokációnak és verekedés indítékának tekintették. A nyelv utolsó anyanyelvi beszélője1974-ben halt meg, az ENSZ a nyelvet az 1990-es években kihaltnak nyilvánította.  Ma azonban a nyelv reneszánszát éli: útjelzőtáblák, rádióadások, regények és okostelefon-alkalmazások jelennek meg manx nyelven – számol be róla a BBC hírportálja.

Man szigete az Egyesült Királyságon belül
Man szigete az Egyesült Királyságon belül
(Forrás: Wikimedia Commons / FinBjo)

Jelenleg csaknem kétezren nyilatkoztak úgy, hogy tudnak manxul beszélni, ám nehéz felmérni, hogy ez valójában milyen tudásszintet jelent. A nyelv feltámadása elsősorban a kormány és az önkéntes aktivisták erőfeszítéseinek köszönhető. Brian Stowell, egy most 76 éves aktivista az ötvenes években az egyik utolsó anyanyelvi beszélőtől tanulta meg a nyelvet, ma pedig minden vasárnap manx nyelvű műsort vezet a helyi rádióban. Sőt, egy manx nyelvű regényt is írt Dunveryssyn yn Tooder-Folley (A vámpírgyilkosságok) címen, és manxra fordította Lewis Caroll Alice Csodaországban című művét.

A sziget kormánya évi százezer fontot fordít a manx nyelv revitalizációjára (felélesztésére).Vannak persze, akiknek nem tetszik, hogy erre a célra ennyi pént fordítanak: ám Stowell szerint ezek leginkább idősebbek, akik megőrizték az előző század mentalitását, és a helyi nyelvet az elmaradottsággal azonosítják. Az ellenzők azonban inkább arra hivatkoznak, hogy a pénzre máshol lenne szükség: óvodákat és könyvtárakat zárnak be, pedagógusokat bocsátanak el.

Jellegzetes táj Man szigetén
Jellegzetes táj Man szigetén
(Forrás: Wikimedia Commons / Eirik Newth / CC BY 2.0)

Működik viszont az anyagi támogatásnak köszönhetően egy manx nyelvű általános iskola, melybe jelenleg hatvan kétnyelvű gyerek jár. Ezen kívül, ha kevésbé intenzíven is, szerte a szigeten más iskolában is tanítják a nyelvet. A gyerekeiket manx nyelvű iskolába küldő szülők azzal indokolják döntésüket, hogy a gyerekkori kétnyelvűség jó alap a további nyelvek megtanulásához. Úgy vélik, hogy ha a gyerek elhagyja a szigetet, sok előnye nem származik a manx ismeretéből, ám ha marad, semmiképpen sem válhat hátrányára.

Kétnyelvű utcatábla
Kétnyelvű utcatábla
(Forrás: Wikimedia Commons / Malost / GNU-FDL 1.2)

A helyi nyelv iránti lelkesedés azért is meglepő, mert a sziget jelenlegi lakóinak több mint a fele máshol született: a bevándorlók azonban nem kevésbé lelkesek, mint az őslakosok – sőt, egyesek szerint még érdeklődőbbek is: ők aktívan keresik azt a mani identitást, ami a helyben születetteknek eleve megvan. Egy nyilatkozó szerint már sosem lesz olyan, hogy egy telt házas kocsmában csak manxul beszélnének, de a nyelv egyre inkább jelen van. Azt azonban az aktivisták sem hiszik, hogy mozgalmuk valamiféle nemzeti ébredéshez vezetne. Stowell szerint egyáltalán nem nacionalista színezetű dologról van szó, csupán jó érzés, ha a kocsmában anélkül lehet beszélgetni manx nyelven, hogy a megruházástól kellene félni.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Sultanus Constantinus 2013. február 1. 19:16

"Száz évvel később azonban már annyira elmaradottnak számított a sziget eredeti nyelve, a kelta nyelvek közé tartozó manxon, hogy a városokban akár meg is dobálták a manxul beszélőket megdobálták..."

Szerintem ezt a mondatot nem ártana átolvasnotok még egyszer. :)

2 Fejes László (nyest.hu) 2013. február 1. 20:19

@Földönkívüli: Nemhogy átolvastam, át is írtam!

3 Pesta 2013. február 1. 21:31

Minden tiszteletem a bevándorlóké, aki látott-hallott kelta nyelvet és írást, az tudja, hogy nincs egyszerű dolguk.

+ egy noymdahuba:

pént fordítanak -> pénzt fordítanak

4 Krizsa 2013. február 1. 22:02

Nagyszerű, kell! Minek, hiszen feltehető, hogy már torzított ez a feltámasztott nyelv, nem igazán az eredeti

(Pont úgy, mint a kárpát-rovásírás, szegény),

de NEM BAJ, kell.

Minek, hiszen a nagyon kicsi nyelvek mégiscsak bukni fognak. S le lehet-e tisztogatni őket, még mielőtt végleg elmerülnének? Igen, legalábbis elég jól - a gyöknyelvészet segítségével.

S ez mire volna jó? Az európai szubsztrátnyelv megismerésére.

S az meg minek, mire? Arra, hogy ember mivoltodat

a közeljövő ember-gép egybeolvadásának korszakában megőrizzed.

Mert az ember-gép a Földön élő emberi faj végét is, de talán a feljavítását (segédeszközként) is jelentheti. A hülye gépnek segédeszköznek kell maradnia. Fogd vissza!

Mert az gép-ember kombináció, legalábbis ebben a Jelenlegi Civilizációban csak az auschwitznál is borzalmasabb önpusztítást jelentheti .

Egy új, emberközpontú / tudatközpontú civilizáció viszont - NINCS még meg. Mert az evolúció által kitermelt emberi "agy" alapja nem a mai gépi intelligencia - aminek a működése mélységesen primitív. Elve nem az élő anyag optikai izomér molekuláinak fény (hullám) irányító, információ tároló-kezelő képességén alapul.

A gép egyelőre: ragadozó állat. Ha művi intelligenciát adsz neki, DE MÉG NEM tudod, hogy te magad, ember, másképpen (sokkal jobban és százezerszer hatásosabban) vagy bekódolva - elpusztít.

5 Sultanus Constantinus 2013. február 2. 09:09

@Krizsa: "Minek, hiszen feltehető, hogy már torzított ez a feltámasztott nyelv, nem igazán az eredeti"

Igen, kb. annyira, mint az angol... mivel ha nem tudnád, az is egy feltámasztott nyelv. Sőt, ha jól tudom, az ivrit is.

6 Krizsa 2013. február 2. 09:42

Csúsztatás. Az ellenkezőjét írtam, azt, hogy nagyois kell!

S ez mire volna jó? Az európai szubsztrátnyelv megismerésére.

Információ
X