-
elhe taifin: @scasc: Igen, pont ezért - érdekes adalékként-linkeltem be.2012. 05. 26, 01:26 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
bloggerman77: Ha az újkornál régebbi eredetű magyarokat vesszük számba, akkor nem tisztázott, hogy még a...2012. 05. 25, 22:36 Magyarok Baskíriában?
-
bloggerman77: Azért arról ne feledkezünk meg, hogy a cári birodalom területére a 18-19. században igen n...2012. 05. 25, 22:31 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: Na most szerintem nem én vagyok süket. Ha ez igaz, akkor a kölni mindig a suksükölni-vel r...2012. 05. 25, 20:47 Suksükölni szexi?
-
scasc: Nem tudom, a nyesten volt már sokkal durvább illusztráció (a szövegben meg semmi gáz nincs...2012. 05. 25, 20:12 Bugrisok és buzik
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség?
Mi alapján válasszuk ki, hogy milyen céggel kívánunk lefordíttatni egy üzleti szöveget? Egy új szolgáltatás ebben igyekszik segíteni.
Ha autót, számítógépet vagy fényképezőgépet akarunk vásárolni, megvannak a megfelelő oldalak, ahol leinformálhatjuk a terméket, ahol elolvashatjuk az árut már használók elfogulatlannak tekinthető véleményét. De mi a helyzet az üzleti szolgáltatásokkal? Azoknak hol nézhetünk utána, ha választani akarunk?
Ez az, amit felismert az az angol fordítóiroda, amely fordítási szolgáltatásokat értékelő kalauzt jelentetett meg nemrég – adja hírül a PRWeb. A vásárlási útmutató segít eldönteni az érdeklődőnek, hogy a sok nyelvi szolgáltató és szolgáltatás közül vajon melyik az, amelyik a lehető legjobb eredménnyel fogja a fordításra szánt szöveget a célnyelvre átültetni. „Azt meglehetősen könnyű kiszámolni, hogy mennyit költünk fordításra. Azt viszont már sokkal nehezebb meghatározni, hogy a rossz fordítás mennyibe fog kerülni” – írja az oldal.
A kalauz rövid leírást tartalmaz arról, mire kell figyelnie annak, aki effajta „terméket” szeretne vásárolni, az üzleti életen belül pontosan milyen területre specializálódott fordítóirodára van szüksége. Ahogy TJ Leary, a cég szóvivője ezzel kapcsolatban fogalmaz: „Ha eltörné a lábát, Ön is azt akarná, hogy a legjobb ortopéd orvos vizsgálja meg. Nem elégedne meg azzal, ha mondjuk egy bőrgyógyász vetne rá egy pillantást. Ha egy üzleti tárgyú szöveget szeretne lefordíttatni, fordulna olyan szolgáltatóhoz, amelynek egész más a szakterülete? Vagy ami még rosszabb: semmilyen szakterülete sincs?”
A cég további üzleti szolgáltatásokról is szándékozik bevezetni hasonló vásárlási kalauzt.

