-
elhe taifin: @scasc: Igen, pont ezért - érdekes adalékként-linkeltem be.2012. 05. 26, 01:26 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
bloggerman77: Ha az újkornál régebbi eredetű magyarokat vesszük számba, akkor nem tisztázott, hogy még a...2012. 05. 25, 22:36 Magyarok Baskíriában?
-
bloggerman77: Azért arról ne feledkezünk meg, hogy a cári birodalom területére a 18-19. században igen n...2012. 05. 25, 22:31 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: Na most szerintem nem én vagyok süket. Ha ez igaz, akkor a kölni mindig a suksükölni-vel r...2012. 05. 25, 20:47 Suksükölni szexi?
-
scasc: Nem tudom, a nyesten volt már sokkal durvább illusztráció (a szövegben meg semmi gáz nincs...2012. 05. 25, 20:12 Bugrisok és buzik
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség?
Új internetes arab-angol szótárat indított a bab.la. A wikialapú internetes nyelvi oldal már most 17 nyelven érhető el.
A bab.la teljesen interaktív, és a felhasználók is javasolhatják egy-egy szó vagy kifejezés pontosított fordítását, vagy hozzáadhatnak az oldalhoz teljes kész fordításokat, erről értesít minket az egyiptomi Bikya Masr egyik friss híre.
Az arab a bab.la nyelvi portál 17. nyelve. A szótár az ismert nagy európai nyelvek mellett tartalmazza a kínai, hindi, japán, koreai, eszperantó és török nyelvek szótárait is. A nyelvek nem minden kombinációban érhetők el, így összesen 28 kétnyelvű szótár található a bab.la honlapján. A szótárakon kívül nyelvi játékok és nyelvi tesztek is fellelhetők a kínálatában.
Az új szótár és bab.la korábbi szótárai is elérhetők mobiltelefonon keresztül (http://babla.mobi/), a twitter felhasználók pedig a @babladict-re küldhetnek szavakat, ahonnan azonnal megkapják a megfelelő fordítást. A bab.la arab nyelvű változata a http://ar.bab.la/bab.la oldalon található.

