-
elhe taifin: @scasc: Igen, pont ezért - érdekes adalékként-linkeltem be.2012. 05. 26, 01:26 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
bloggerman77: Ha az újkornál régebbi eredetű magyarokat vesszük számba, akkor nem tisztázott, hogy még a...2012. 05. 25, 22:36 Magyarok Baskíriában?
-
bloggerman77: Azért arról ne feledkezünk meg, hogy a cári birodalom területére a 18-19. században igen n...2012. 05. 25, 22:31 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: Na most szerintem nem én vagyok süket. Ha ez igaz, akkor a kölni mindig a suksükölni-vel r...2012. 05. 25, 20:47 Suksükölni szexi?
-
scasc: Nem tudom, a nyesten volt már sokkal durvább illusztráció (a szövegben meg semmi gáz nincs...2012. 05. 25, 20:12 Bugrisok és buzik
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség?
A Microsoft által kifejlesztett WikiBhasha fordítóprogram megkönnyíti az angol szócikkek más nyelvekre való átültetését.
A Wikipédia hatalmas tudásanyagot gyűjt össze, de többségében angol nyelven, ezek teszik ki a szócikkek majdnem egy negyedét. A Wikipédia igyekszik minél inkább megkönnyíteni az angol nyelvű cikkek más nyelvekre ültetését, ezért hozták létre a Microsofttal közösen a WikiBhasa fordítóprogramot.
Az új program a Microsoft korábbi fordítóprogramja (bing) által támogatott több mint 30 nyelvre való fordítást segíti elő a Laptopshop.co.uk beszámolója szerint. Ezek között szerepel a nagy világnyelvek mellet – mint az arab, a spanyol, a portugál, vagy a hindi – a magyar nyelv is.
Az új fejlesztéstől azt várják a Wikipédiánál, hogy kiegyensúlyozottabb lehet a különböző nyelvek jelenléte a legnagyobb online enciklopédián. A még csak béta verzióban létező WikiBhasha megkönnyítheti az angol nyelvű szócikkek átszerkesztését más nyelvekre, nagyban csökkentve az emberi fordítás idő- és pénzigényességét.

