-
Pierre de La Croix: Az azonosítás ellen szól, hogy a közvetítő területek - a Magyar Királyság és Velence - épp...2012. 05. 25, 18:06 Bugrisok és buzik
-
Pierre de La Croix: @kalman: Legalábbis van (volt) olyan történelmi elmélet, amely a bogumil (és patarénus) er...2012. 05. 25, 17:38 Bugrisok és buzik
-
zegernyei: @Roland2: Ugyanaz, mint a Kárpát-medencei magyaroknak, amikor kitalálták, hogy ők törökök,...2012. 05. 25, 16:49 Magyarok Baskíriában?
-
zegernyei: @nemtulnehez: Azok az egyesek nagyon lazán vették az orosz forrásokat, így aztán nem tudjá...2012. 05. 25, 16:45 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
Krizsa: @Sigmoid: Az "egyközpontú elméleten", hogy az emberi faj egy helyről származik, tehát nem ...2012. 05. 25, 16:27 A mátrixtól a szellemig, avagy logikus-e...
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Az anyanyelvük mellett egy másik nyelvet is beszélők szervezete ellenállóbb az Alzheimer-kórral szemben, mint a csak egy nyelvet ismerőké. Az előbbiek esetében több mint öt évvel később jelentkeznek a feledékenység tünetei, mint egynyelvűeknél - állapították meg kanadai kutatók.
„Az első vizsgálatok után, amelybe 184 kísérleti személyt vontunk be, magunk is meglepődtünk az eredményen. Annyira hihetetlen volt, hogy megismételtük a tesztet – és az eredmény ugyanaz lett” – jelentette be egy washingtoni konferencián Ellen Bialystok, a torontói York University kutatója, akinek szavait a Die Welt idézte.
Aki rendszeresen beszél két nyelven, az fokozza a memóriájának a teljesítményét, ezáltal pedig tréningben tartja az agyát. A kétnyelvű emberek agyában lényegesen összetettebbek a memórián belüli kötődések. Két kerék és a hozzájuk tartozó pedálok elképzelésekor egynyelvű embereknek csak a kerékpár szó jut az eszükbe. A kétnyelvűek agyában viszont fölmerül a bike vagy a bicicleta szó is: egyetlen kötődés helyett kettő aktivizálódik az agyban.
„Aki az iskolában tanult idegen nyelve(ke)t, szintén ismeri a kerékpár szó megfelelőjét az adott nyelveken, és ki is tudja ezeket mondani. De csak akkor, ha tudatosan gondol rá. Aki viszont két nyelvet beszélve nőtt fel, annak a fejében mind a két nyelv mindig egyszerre aktív” – magyarázta a jelenséget Bialystok.
A közvetlenül a homlok mögötti agyrészt (prefrontális cortex) a kétnyelvű emberek esetében sűrűbben szövik át a kötődések. Ráadásul náluk a két agyfélteke sokkal gyakrabban működik egyidejűleg, mint egynyelvűek esetében.
Akinek csak egy anyanyelve van, és az iskolában tanult idegennyelv-tudását esti tanfolyamokon próbálja felfrissíteni, az is tesz valamit a memóriája teljesítményének fokozása érdekében. Azt a jelenséget azonban, amely az időskori demencia jelentkezését évekkel kitolja, eddig csak kétnyelvű környezetben felnőtt személyeknél sikerült kimutatni.
„Minden kis lépés segít egy kicsit – állítja Bialystok. – Aki 40 vagy 60 éves fejjel még nekivág egy új nyelv megtanulásának, abból ugyan aligha lesz már kétnyelvű ember, ám önmagában a tanulás is aktivizálja az agyat. Ez pedig olyan, mintha olajozná az agy motorját.”
A kanadai pszichológus szerint más módszerek is alkalmasak a motor karbantartására – például az aerobic. A jóga és a torna viszont – a közhiedelemmel ellentétben – nem javítja a memória teljesítményét.

