-
Krizsa: Sót egész hivatalos nyelvész kollektíva nevében. Na és? Egymást már meggyózték, Ezzel a fó...2012. 05. 25, 06:56 Paraszti szó
-
zegernyei: @nemtulnehez: Zsirai Miklós: Finnugor népnevek I. Jugria. (Adalékok nyelvrokonaink történe...2012. 05. 25, 05:58 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
DJS: A cikk végkifejlete valahogy úgy hangzott: "Valószínű, hogy valóban itt lehet a kutya elás...2012. 05. 25, 01:12 A lírai én a mi olvasatunkban
-
nemtulnehez: @zegernyei: Nemreg irtatok egy cikket Jugriarol, elolvastam, semmi konkret bizonyitek arra...2012. 05. 24, 23:02 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
szigetva: @Krizsa: Hidd el, Fejes.László többünk nevében mondta, hogy nem ragaszkodunk a fejtegetése...2012. 05. 24, 22:06 Paraszti szó
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Néhány nappal azután, hogy a közel-keleti lakossággal való közvetlen kommunikáció érdekében már perzsául és arabul is olvashatóak az amerikai külügyminisztérium Twitter-bejegyzései, Washington úgy döntött, hogy a kínaival, az orosszal és a hindivel bővíti repertoárját - mondta el kedden Hillary Clinton amerikai külügyminiszter.
A George Washington egyetemen az internetes szabadságról tartott előadásán Clinton azt hangsúlyozta, hogy az Egyesült Államok továbbra is „elkötelezetten folytatja a beszélgetést az emberekkel szerte a világon".
A külügyminisztérium korábban az angol mellett franciául és spanyolul „csiripelt", de a Twitter egyiptomi tüntetésekben játszott szerepe újfent rámutatott a többnyelvűség jelentőségére.
Az amerikai diplomácia vezetője előadásában Kínát, Kubát, Iránt, Mianmart, Szíriát és Vietnamot említette olyan országként, ahol az internetes hozzáférést korlátozzák, vagy egyes tartalmakat cenzúráznak.

