nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A nyelvész majd megmondja
Jól kitolt velünk az irodalmi nyelv

Hogyan lehet választékosan, „irodalmian” kifejezni azt, hogy kiszúrnak valakivel? És ha nem lehet, annak vajon mi lehet az oka?

Kálmán László | 2016. június 10.
|  

Egy magát nem megnevező olvasónk a telefonjáról küldte a következő kérdést:

Van-e, és ha igen, melyik szó vagy szavak a "kitól valakivel" ill. "kiszúr valakivel" (amelyek a eléggé szlenges hangzásúak és jelentésük valami ilyesmi: "rossz helyzetbe hoz valakit") irodalmi, választékos megfelelői? Ha nincsenek ilyenek, azt mivel lehet magyarázni, hogy ilyen alapvető fogalomra nincs magyar szó?

Az üzenet szerzője jól fogalmaz, amikor azt írja, hogy a kitol <vkivel>, kiszúr <vkivel> igéknek nincsenek irodalmi, választékos megfelelői. Ugyanakkor az üzenete végére pontatlan lett: hiszen igenis vannak magyar szavak erre az alapvető jelenségre, csak éppen nem „irodalmiak, választékosak”:kitolkiszúr, sőt, továbbiak is...

Kitoltak vele
Kitoltak vele
(Forrás: pixabay / CC 0)

Én sosem kedveltem a nagyon általánosan elterjedt irodalmi megjelölést a szóbanforgó nyelvi rétegre, regiszterre. Sokkal találóbb a választékos, mert azt szoktuk úgy értelmezni, hogy 'emelkedett, szándékosan és kimódoltan ünnepélyes'. Ma már (legalább 120 éve) nem elvárás a szépirodalmi művekkel szemben, hogy ilyen regiszterben legyenek megírva. Ma már inkább csak a tudományos szövegekkel, az értekező prózával szemben támasztanak ilyen követelményt.

Nem azért mondtam el ezt, hogy kikerüljem a kérdést. Azt gondolom, hogy a választékos szó értelmezésében található meg a válasz. Ebben a mesterkélten emelkedett regiszterben ugyanis nem illik egyenesen utalni olyasmire, amit „nem szép dolog” csinálni. Ez lehet az oka annak, hogy hiányzik a választékos regiszterből a 'szándékosan kellemetlenséget okoz valakinek' értelmű ige. Hasonlóképpen pár száz éve még nem volt választékos szinonimája a becsap, átver, lóvá tesz, felültet igéknek (ezek mind az argó vagy a társalgási regiszterhez tartoztak).

Akkor viszont felvetődik a kérdés, hogy hogyan lehet a választékos nyelv része például az öl vagy a gyilkol ige, holott az ilyen cselekedet végképp „nem szép dolog”. Testvéremtől, Kálmán C. Györgytől kértem segítséget, és az ötlete volt ezzel kapcsolatban a következő. A szépirodalomban megkövetelt emelkedett regiszternek (amikor még valóban meg volt követelve) az első és sokáig meghatározó mintája a Biblia volt. Márpedig a Biblia szövege számtalanszor egyenesen utal az ölésre és gyilkolásra, míg sem valakinek a becsapását, sem a valakivel való kibabrálást egyenesen nem nevezi meg.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS) Az összes hozzászólás megjelenítése
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
21 Roland2 2016. augusztus 19. 19:42

Szerintem nem biztos, hogy feltétlenül a Bibliából kell kiindulni : régen gyakoriak voltak a háborúk,fegyveres összetűzések,járványok ,a halál sokkal közelibb, megszokottabb jelenség volt , mint most. Az emberek - főleg a nemesek - a saját becsületüket mindennél többre tartották, a becsületük megvédése érdekében attól sem riadtak vissza , hogy erőszakot alkalmazzanak, gondoljunk csak a párbajokra ( amik sokszor végződtek halállal ). Az ókorban és a középkorban az istenek ( pl. Szókratész esete, zsidóknál megkövezés , katolikus inkvizíció ) és a királyok nyilvános sértegetését is sokszor halállal büntették .Sőt, ha úgy vesszük az egyes országokban most is létező halálbüntetés intézménye is a társadalom becsülete ellen elkövetett bűn valamiféle bosszúja. Lehetséges, hogy a becsületsértés és a szégyen nem megbosszulása, elégtétel nélkül hagyása nagyobb szégyen volt, mint a gyilkolás.

Ráadásul a hétköznapi megélhetéshez is leöljük a haszonállatokat vagy vadászunk rájuk, ezért az ölés fogalmához talán mégse kapcsolódik mindig negatív kontextus , mégha nagyobb bűn is, mint átverni valakit.

20 Annie 2016. augusztus 19. 12:37

"Márpedig a Biblia szövege számtalanszor egyenesen utal az ölésre és gyilkolásra, míg sem valakinek a becsapását, sem a valakivel való kibabrálást egyenesen nem nevezi meg."

Azért furcsa lenne, ha pont a Bibliában, ami gyakorlatilag tele van azzal, hogy mit NEM szabad csinálni (a vérfertőzéstől a tömeggyilkosságig) nem csapnának be senkit. Nekem úgy rémlik, hogy a régi választékos kifejezés erre a "megcsal" volt, de ez már annyira leszűkült a "megcsalja a párját" értelemre, hogy az eredeti, tág értelmében nem használjuk. Erre találni is példát.

»Méltán nevezték el Jákobnak, mert íme, másodízben csalt meg engem: a múltkor elvette elsőszülöttségemet, most meg másodszor: alattomban ellopta áldásomat!« (1.Móz. 27)

A kibabrálásra viszont tényleg nem találtam...

19 aphelion 2016. augusztus 1. 14:35

@Sultanus Constantinus: A stílussemlegességet én úgy értettem, hogy bármelyik regiszterbeli szövegben előfordulhat a szó anélkül hogy "kilógna" onnan. Pl olyat nemigen mondanak hogy "Majdnem sikerült full padlógázzal belezúzni egy rendőr szolgálati gépjárműbe, alig volt cink", ide a rendőrautó/rendőrkocsi vagy valamelyik szleng szinonímája illik. Viszont hivatalos szövegekben meg az ezeket nem használják, hanem leginkább a szolgálati gépjárműt. A járőrkocsival mondjuk mondasz valamit, csak az meg nem igazán elterjedt -- de ha mindenáron be akarnánk vezetni egy stílussemleges szót erre, akkor az jó jelölt lenne.

Amúgy azzal egyetértek, hogy a "kitol" igazából elég jól elfér az irodalmi nyelvben :)

18 mederi 2016. augusztus 1. 12:48

@Galván Tivadar: 7

"..a Magyar fogalomvilágból pl. a fair play hiányzik."

Szerintem nem hiányzik. ==>"Becsületesség/ tisztesség"

Gondolom nem a szó szerinti fordítás a fontos, hanem a tartalom..

17 mederi 2016. augusztus 1. 12:45

A "Jól kibabrál valakivel" szerintem elég finom kifejezés és talán irodalmivá is válhat.. :)

16 Sultanus Constantinus 2016. augusztus 1. 12:18

@aphelion: Én ezt leginkább akkor tapasztalom, amikor le akarok írni valamit, amit csak beszédben hallottam addig, és fogalmam sincs, hogy kell leírni. :)

@aphelion: Szerintem egyébként a "kitol"-lal sem lenne semmi probléma az irodalmi nyelvben, én ezt eléggé "stílussemlegesnek" érzem. Esetleg még a "bolondot csinál belőle" lehetne jobb, de az meg talán túl hosszú.

Viszont én nem látom úgy, hogy a "rendőautó"-ra ne lenne stílussemletges kifejezés, sőt mondok többet is: "rendőrségi személygépkocsi", "rendőr szolgálati gépjármű", "rendőr járőrkocsi".

A "hímvessző" pedig pont, hogy stílussemleges, ennél sztenderdebb kifjezés szerintem nincs is rá.

15 aphelion 2016. augusztus 1. 11:58

Amúgy a kérdező talán arra gondolhatott, hogy "mivel lehet magyarázni, hogy ilyen alapvető fogalomra nincs [_stílussemleges_] magyar szó?" Szóval olyan szó, amit *bármelyik* regiszterben lehet használni, így a választékos irodalmi stílusban is. De erre sem ez az egyetlen példa (meg ugye kérdés mi számít alapvetőnek) -- pl arra sincs stílussemleges magyar szó hogy "rendőrautó", meg arra se hogy "hímvessző".

14 aphelion 2016. augusztus 1. 11:41

Hát azért ezek pont hogy nem szlenges hangzásúak, inkább olyanok amiket az anyuka mond a kisgyerekének mikor el akarja kerülni pl a "kicseszik" szót (ami talán a legáltalánosabban használt változat, de persze attól még kollokviális). Amúgy egyáltalán nem ritka jelenség, hogy valamelyik regiszterben van egy kifejezés olyasmire, amire más regiszterben nincs.

13 Sultanus Constantinus 2016. június 13. 13:51

@Fejes László (nyest.hu): Épp a napokban vettem elő Herman József Vulgáris latin c. könyvét egy leendő cikkemhez, már régen néztem bele, de addig fel sem tűnt, hogy az is Tinta Könyvkiadó. :) A szerző viszont nemzetközi hírű, a romanisztika egyik alapműve a könyv.

12 Fejes László (nyest.hu) 2016. június 13. 11:47

@hhgygy: Hát, a Tinta szótárai már csak ilyenek... ;)

11 Janika 2016. június 11. 06:28

A sok megfelelő stílusértéke persze nem azonos. Ezek között találhatunk emelkedettebb és szlengesebb formákat is.

A legjobb jelölt az irodalmi regiszterbe a kibabrál. Ezt élőbeszédben nemigen használjuk, írásban annál inkább.

10 Untermensch4 2016. június 11. 00:00

@Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató: 9. sportban a repülő labdát annak röppályájának ívével párhuzamosan kinyújtott ujjával középtájon érint :)

9 Pesta 2016. június 10. 19:18

Emlékszem az irodalmi (választékos, hehe) érettségimre. Azt találtam mondani, hogy Petőfit folyton piszkálta az apja, hogy keressen rendes foglalkozást. Erre a tanárnőm: „- Igen, úgy is lehet mondani. :)"

8 nadivereb 2016. június 10. 16:57

@hhgygy: És továbbá nekem az "átver", "átdob a palánkon" is valami mást jelent. Kiszúrni valakivel úgy is lehet, hogy semmi megtévesztés vagy csalás nincs az egészben, ami pedig az átverésnek alapfeltétele.

Pl. ha én mondjuk valakinek az egyetlen tollát eltöröm a szeme láttára egy vizsga előtti percben, akkor kiszúrok vele, de nem verem át.

7 Galván Tivadar 2016. június 10. 16:17

@hhgygy: @hhgygy: És valóban; a szótárban is benne van: (wordreference.com): Schadenfreude = schadenfreude.

Hasonlóképpen a Magyar fogalomvilágból pl. a fair play hiányzik.

Az összes hozzászólás megjelenítése
Információ
X