Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
bloggerman77: Hát, ahogy kinéz, nemsokára nem lesz alapja az arab-zsidó konfliktusnak, mert az ultrák ug...2012. 02. 05, 01:21 A szegregált buszoktól a kóser internetig
-
Nước mắm ngon quá!: "Minden pedagógus munkájában, a mindennapokban jelen kell lennie egy olyan értékrenden ala...2012. 02. 05, 00:44 Hétfőtől nyilvános a készülő...
-
Gaboras: Ehhez képest a mai magyar felnőttek hány százaléka beszél idegen nyelvet? Nekünk vajon öss...2012. 02. 05, 00:15 Rekordszámú brit kamasz nem tanul idegen...
-
tototo: VIKTAIR2012. 02. 04, 23:37 Szavazzon az új nemzeti légitársaság...
-
Bonoka: Hunair :)2012. 02. 04, 22:49 Szavazzon az új nemzeti légitársaság...
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Vajon mit sugall egy irodalmi mű egy divattervezőnek? Mit üzenhet Márai vagy éppen Márquez? Megtudhatják a Petőfi Irodalmi Múzeumban.
Gabriel García Márquez, Márai Sándor és Amélie Nothomb ihlette ruhák is láthatók csütörtöktől a Petőfi Irodalmi Múzeumban a 20 ruha Európa számára – divattervezők párbeszéde az irodalommal című kiállításon, amelyet a spanyol-belga-magyar közös európai uniós elnökség alkalmából rendeztek.
A budapesti Cervantes Intézet által szervezett tárlatot szerdán sajtóértekezleten mutatták be, a nyelv mint kultúrkincs fontosságát hangsúlyozva. A bemutatkozó tizenkét spanyol, négy belga és négy magyar divattervező az EU elnökség trióját képviseli négy nyelven, mert a spanyol és a magyar mellett bemutatják a Belgiumban beszélt flamand és a vallon irodalmat is.
Olyan írók és költők voltak a ruhák ihletői, mint az irodalmi Nobel-díjas Gabriel García Márquez, a Száz év magány című regényéből a Devota és Lomba páros készített aranyló sárga ruhát, Carlos Fuentes Laura Díoz: Évről évre című regénye a híres tervezőt, Jesús Del Pozot ihlette meg. Rosa Chacel, María Zambrano, a belga Émile Verhaeren Hugo Claus, Stefan Hertmans vagy Amélie Nothomb is a kiállítást inspiráló írók között van.
Mellettük magyar szerzőként szerepel Takács Zsuzsa kortárs költő, aki Gyulai Natáliát serkentette munkára, Márai Sándor Egy polgár vallomásaiból Zoób Kati készített öltözéket, Bánffy Miklós Megszámláltattál... című műve Pazicski Miklóst ihlette meg, és Szabó Magda Az ajtó című regénye nyomán Náray Tamás tervezett ruhát.
A tervezők közül kettő, Gyulai Natália és Pazicski Miklós a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem öltözéktervező szakán diplomázott Sárváry Katalin tanítványaként. Zoób Kati 2009-től a Magyar Kultúra Követe cím viselője, Náray Tamás nemzetközileg is ismert tervező, a Magyar Köztársasági Érdemrend Lovagkeresztje kitüntetés birtokosa.
E. Csorba Csilla, a múzeum főigazgatója a tájékoztatón arra hívta föl a figyelmet, hogy sajtó nélkül nincs divat, mert már a 19. század elején, az 1830-as években például a Regélő Honderű című női lapban csakúgy, mint Spanyolországban olvashattak a hölgyek arról, hogy mi a módi a világban és tanultak ezekből a hírlapi cikkekből.
Az irodalom és a divat összefügg, mert mindkettő eleganciát sugároz, az elegancia pedig az arányosság. Erről a 20. század nagy spanyol írója, Francisco Ayala értekezett és a magyar olvasókhoz is eljutottak szavai Kosztolányi Dezső fordításában. A főigazgatónő Ady Endre eleganciáját hozta föl példának: a költőóriás Nizzából hozatta sárga cipőjét, lila kalapját pedig Grazból.
Takács Zsuzsa – aki spanyol műfordító is – elmondta: A tiltás ellenére tudtam, hogy te vagy című versét 1989-ben, a rendszerváltás idején írta, szerelem, érzékiség, a felfokozott érzelmek csapongása lüktet a sorokban. Erre a versre komponálta a ruhát Gyulai Natália, aki elmondta, hogy sokszor elolvasta a költeményt, majd a saját élményeit is beleélte, és a hosszú, erotikus, a hasat szabadon hagyó ruhában két kedvenc technikáját mutatta meg: a tüllvagdosást, amelyet darabonként fölvarrt az anyagra és a műszőrme alkalmazását, mindkettőt fekete-fehér árnyalatban, s az egész ruha nagyon finom, puha tapintású.
A 12 spanyol tervező közül Davidelfín, akit Antonio Gamoneda verse inspirált és Roberto Torretta, akit Antonio Munoz Molina regényének főhőse ihletett, személyesen is eljött a budapesti bemutatóra.
A 20 ruha Európa számára című kiállítás Brüsszelből érkezett Budapestre és május 30-ig látható a PIM-ben, majd a ruhák Madridba utaznak.

