-
degenereturul: Ha vannak az űrben olyan civilizációk, melyeknek több ideje volt a technikai fejlődésre, m...2012. 05. 24, 03:46 Üzenet az űrbe – avagy hogyan üzenjen...
-
gull 1: na és egy ilyen szöveggel mit kezd egy autista kisgyerek. nyolc patkó kop-kop-kop csönd-zs...2012. 05. 24, 01:58 Béka nől a hasadban
-
Annie: A külhoni régiesen hangzik. Semmi baj nincs azzal, hogy határon túli, szerintem nagyon fél...2012. 05. 23, 19:49 A határon túlról külhonba
-
Pesta: Eufemizmus vagy nem, bevett kifejezés, avagy "állandósult szókapcsolat", hogy a határon tú...2012. 05. 23, 18:58 A határon túlról külhonba
-
Sigmoid: Ja, aztán a zsebtolvajoknak már bele se kell majd nyúlni a zsebünkbe, hanem csak mellémáll...2012. 05. 23, 18:26 Hitelkártya helyett mobiltárca
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Elutasította a karintiai szlovén kisebbség legnagyobb szervezete a kormány törvénymódosítási javaslatát a kisebbségi nyelvhasználati jogok új szabályozására.
A Karintiai Szlovénok Tanácsa vasárnapi ülésén döntött erről. A szervezet szerint a parlamentben beterjesztett módosítási javaslat nem egyezik meg azzal a memorandummal, amelyet a tartományi kisebbségi vezetők, Karintia tartomány miniszterelnöke és a kormány áprilisban aláírtak.
A tanács hiányolja a szövegből a memorandumnak azt az elemét, miszerint a települési önkormányzatok a jövőben további kétnyelvű földrajzi megnevezések használatáról dönthetnek, a törvényben előírt eseteken felül is. A testület emellett nehezményezte azt is, hogy – mint mondták – nem vették figyelembe a javaslataikat.
A cikk a hirdetés után folytatódik
Az áprilisi memorandumot Gerhard Dörfler karintiai tartományfőnök és Josef Ostermayer, a kancellári hivatal államtitkára dolgozták ki, a karintiai szlovén kisebbségi szervezetek bevonásával. A megszületésekor történelmi jelentőségűként értékelt egyezség egy bő fél évszázados vitát hivatott rendezni. A vita a kétnyelvű, szlovén-német helységnévtáblák használatáról folyik a többségi lakosság és a szlovén kisebbség között. A javaslat központi eleme, hogy egy alkotmányos erejű törvényt módosítva rögzítenék 164 dél-karintiai vegyes lakosságú településen a kétnyelvű táblák használatát. Ez kétszer annyi, mint ahány községben jelenleg kétnyelvű megnevezést használnak, s kompromisszumot jelent egyrészről a tartományi szlovén népcsoport, másrészről a karintiai politikai vezetés korábbi álláspontja között.
Ostermayer és Dörfler elhárította a tanács tiltakozását és kijelentették, hogy elutasítják a további tárgyalásokat. A tartományfőnök azzal vádolta a szervezet elnökét, Valentin Inzko nemzetközi diplomatát, hogy csupán „nyugtalanságot akar szítani”.
A parlament elé került törvénytervezetet a Burgenlandban élő szlovén, horvát és magyar népcsoportok is bírálták. Nézetük szerint az visszalépést jelent a jelenlegi szabályozáshoz képest. Állásfoglalásuk szerint a tervezet jogi lehetőséget teremt arra, hogy az önkormányzatoktól a járási elöljáróságok hatáskörébe kerüljön a kisebbségi nyelvű ügyintézés. Marjan Pipp, az Osztrák Népcsoportok Központja vezetője májusban kijelentette azt is, hogy a javaslatnak erről a részéről nem egyeztettek a burgenlandi kisebbségekkel, noha az őket is érinti. A három burgenlandi népcsoport Semjén Zsolt magyar miniszterelnök –helyettesnél is szóba hozta az ügyet. Semjén Zsolt szerdán a népcsoportok megkeresésre reagálva azt közölte az MTI-vel, hogy a kormány tanulmányozza a kérést.

