Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
-
Annie: A külhoni régiesen hangzik. Semmi baj nincs azzal, hogy határon túli, szerintem nagyon fél...2012. 05. 23, 19:49 A határon túlról külhonba
-
Pesta: Eufemizmus vagy nem, bevett kifejezés, avagy "állandósult szókapcsolat", hogy a határon tú...2012. 05. 23, 18:58 A határon túlról külhonba
-
Sigmoid: Ja, aztán a zsebtolvajoknak már bele se kell majd nyúlni a zsebünkbe, hanem csak mellémáll...2012. 05. 23, 18:26 Hitelkártya helyett mobiltárca
-
Én is: Én is előre készültem: Homo sapines, jó lesz,ha pihensz2012. 05. 23, 16:40 Mi a legütősebb sírfelirat?
-
tenegri: @Roland2: Az eredeti mongol formája Ögödei - az Ogotáj, Ogodai, Ugudei és hasonlók már ide...2012. 05. 23, 16:19 A régi mongol írásrendszerek
A nyelvész majd megmondja
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
A legnépszerűbb anyagok
Erin: Vanha nainen hunningolla (Elhanyagolt öreg nő) A madarak és fák napja Viaszkos kérdés Schmitt és Gyurcsány plágiumügyei:
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Hirdetési partnerünk
Írjon! Nekünk!
G. A. X.
Egybetűs könyvcímek
Az angol ábécé betűinek felét már felhasználták irodalmi művek címeként, a másik fele még szerzőt keres.
A Man Booker-díjra terjesztették fel Tom McCarthy C című regényét. Ez alkalomból az abebooks.com összegyűjtött egy sor könyvet, melynek egybetűs címe van. A kevésbé ismert szerzők mellett olyan jól ismert nevek is felbukkannak, mint Andy Warholé vagy John Updike-é. Az angol ábécé betűinek mintegy fele használatos már címként, de van még jónéhány olyan is, amely még nem tölt be ilyen funkciót.
Ha ismer még olyan művet, akár a magyar akár a világirodalomból, melynek csupán egy betűből áll a címe, ossza meg velünk és olvasóinkkal!
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!

