nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Környezetbarát nordic walking
Barátok közt

Ha szeretjük a természetet, akkor kíméljük is és járjuk is. Ha azonban minderről írni is szeretnénk, kössünk barátságot a „-barát” utótagú szóösszetételekkel, illetve helyes írásmódjukkal!

Fejes László | 2014. július 31.
|  

Két olvasónktól is kaptunk -barát utótagú összetett szavakra vonatkozó kérdést. László két hasonló jelentésű szó között szeretne rangsort hirdettetni:

Ugyanarra a dologra egyszer „környezetkímélő”, másszor (manapság egyre többször) a „környezetbarát” szó használatát lehet hallani.

Melyik a helyes (jó), illetve a jobb szó a kérdéses dologra vonatkozóan?

Óhatatlanul is az az érzésünk, hogy László szerint nem előnyös, hogy hasonló célokra két szavunk is van, illetve úgy gondolja, hogy a kettő közül kiválasztható az egyik, mely minden helyzetben jobb, hasznosabb vagy pontosabb, mint a másik. Márpedig a közfelfogás abban általában azért egyetért, hogy az csak jó, ha a nyelv gazdag.

Koppenhága – környezetkímélő vagy környezetbarát?
Koppenhága – környezetkímélő vagy környezetbarát?
(Forrás: Wikimedia Commons / Grey Geezer / CC BY-SA 3.0)

A két szóról annyit tudunk elmondani, hogy a környezetkímélő szabályos szóalkotás, olyan összetétel, melynek utótagja igenév, előtagja pedig az ige tárgyi vonzatának felel meg, jelentése tehát kb. ’ami kíméli a környezetet’ jelentésű melléknév. Ezzel szemben a barát inkább olyan csoportba tartozik, mely kizárólag a -barát végű összetételekre jellemző: ezek olyan melléknevek, melyek azt fejezik ki, hogy az előtagban jelzett dologra nézve kedvező, de legalábbis nem káros. A magyar nyelv szóvégmutató szótára a következő példákat tartalmazza: gyermekbarát, emberbarát, természetbarát. Ezek közös jellemzője, hogy melléknevek, míg a barát főnév. (A természetbarát persze főnévként is használható, amennyiben nem a környezetbarátéhoz hasonló jelentésben, hanem ’természetjáró’ jelentésben használatos.) Ugyanakkor vannak olyan -barát végű melléknevek, melyek ’valakivel vagy valamivel barátságos, valamit kedvel’ jelentésűek: francia-, magyar-, német-, szovjetbarát; népbarát, emberbarát, könyvbarát (ezek általában főnévként is használhatóak). Az első csoportban megfigyelhető jelentés valószínűleg az utóbbi csoport néhány tagjának köszönhetően fejlődött ki, pl. a népbarát vagy az emberbarát már az első csoporthoz hasonló használatot is mutat, a két csoport között éles határt nem is lehet húzni. Manapság az első csoport tagjai az angol hatására is gyarapodhatnak a környezetbarát előképe lehet az environmentally friendly (szó szerint kb. ’környezetileg barátságos’), a felhasználóbaráté a user friendly stb.

Nehezen találhatunk olyan kritériumot, amely alapján valamelyik szerkezet jobbnak mondható a másiknál. Talán egyedül a fokozás az, ahol különbség érezhető: a ?környezetkímélőbb talán kevésbé hangzik rosszul, mint a ?környezetbarátabb – sőt, bár az előbbinél jobban hangzik az inkább környezetkímélő, az utóbbinál ez sem annyira segít ?inkább környezetbarát. Ez a megítélés azonban inkább ízlésbeli, és lehet, hogy más nyelvhasználók másképp értékelnék őket.

Másfelől viszont jobbnak tűnik a környezetbarát akkor, amikor a jelzett dolog alapesetben nem egyértelműen káros a környezetre. A környezetkímélő vegyszer jól hangzik, de a környezetkímélő épület helyett talán jobban hangzik a környezetbarát épület.

Környezetkímélő épület?
Környezetkímélő épület?
(Forrás: Wikimedia Commons / Infrogmation / GNU-FDL 1.2)

Krisztián nevű olvasónk is egy -barát utótagú összetétellel kapcsolatban ír:

Szembesültem viszont egy helyesírási kérdéssel, amelyet  a Balaton-felvidéken tapasztaltam. Bizonyos település előtt volt kiírva: „Nordic walking barát település”. Az, hogy mitől lesz egy település ilyen, most nem is lényeges (bár érdekes kérdés), viszont hogy ez így ebben a formában nem helyes az AkH szerint, az majdnem biztos. Viszont akkor hogy kellene „elvileg” helyesen írni?

Skandináv séta
Skandináv séta
(Forrás: Wikimedia Commons / Annelis, Steven Fruitsmaak / GNU-FDL 1.2)

A kérdés igencsak jogos. Nézzük, mi lenne a helyzet akkor, ha a nordic walking magyarítva lenne, és mondjuk skandináv sétának neveznénk. Ebben az esetben az úgynevezett második mozgószabály (AkH. 139. b)) lépne életbe, és skandinávséta-barát települést kellene írni. Bár a szabályzat sehol nem szól arról, hogy a szabály idegen szókapcsolatokra ne vonatkozna (a szabályzat idegen szavakkal foglalkozik, de idegen szókapcsolatokkal nem!), a nordicwalking-barát település valóban furcsa lenne. Alternatívaként felmerül a nordic walkingbarát, illetve a nordic walking-barát, de egyik írásmódot sem támasztja alá semmilyen szabály, ráadásul ebben az esetben az a benyomásunk alakulhat ki, hogy a walking és a barát szorosabb kapcsolatot alkot, mint a nordic és a walking.

Az Osiris-féle Helyesírás (OH.) is azt írja, hogy „az idegen írásmódú többszavas kifejezések mint szóköztartalmú morfémák [!] esetén nem érvényesítjük a mozgószabályt, helyette különírást alkalmazunk [...]” (137.). A „szóköztartalmú morféma” meglehetősen vitatható megfogalmazás (már csak azért is, mert a morféma nyelvi jel, míg a szóköz az írás része), de nyilván arra utal, hogy a szóközt tartalmazó betűsor a magyar nyelv ismeretében nem osztható részekre. Igaz, a kötet példái tükrében azért azzal sem tudnánk maradéktalanul egyetérteni, hogy az elemek határa nem világos akár az egynyelvű magyarul beszélők számára: ham and eggs rendelés, heavy metal őrület, music center vásárlás (137., illetve 277.). Igaz, az OH. sehol nem hivatkozik a szabályzat egyik pontjára sem, így álláspontja vitatható. Ha azonban elfogadjuk – a Balaton-felvidéki önkormányzat munkatársai aligha hibáztathatóak azért, ha a tekintélyes szakkönyv álláspontját elfogadják –, akkor a nordic walking barát írásmódot helyesnek kell tartanunk. Még akkor is, ha ez nagyobb őrület, mint a heavy metal.

A kérdésre a válasz tehát az, hogy ezt a kérdést az akadémiai helyesírás nem szabályozza, mégis kialakult egyféle szokás. Akinek tetszik, követi, akinek nem, nem. Ha létrejön egy közmegegyezés, akkor jó, ha nem, akkor sincs különösebb baj. Ez pedig a helyesírás egészére is érvényes lehetne.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Janika 2014. augusztus 1. 08:19

A környezetbarát lehet főnév. (Környezetbarátok boltja)

Ezt leszámítva melléknévi jelentésben az én nyelvérzékem szerint a két forma között pontosan annyi a különbség, mint általában a kímél és a kedvel között.

A kímél csak annyit fejez ki, hogy nem árt neki (de nem feltétlenül használ), míg a barát ennél több, pozitívabb kapcsolat.

környezetkímélő: nem mérgezi a természetet,

környezetbarát: azon túl, hogy nem mérgezi, pl humuszt állít elő, stb

2 Fejes László (nyest.hu) 2014. augusztus 1. 09:29

@Janika: „A környezetbarát lehet főnév. (Környezetbarátok boltja)” Ezek szerint a nagyok szobája, a kicsik kajája azt bizonyítja, hogy a nagy és a kicsi lehet főnév? Ilyen alapon: milyen melléknév nem lehet főnév?

„környezetbarát: azon túl, hogy nem mérgezi, pl humuszt állít elő” Ha így lenen, nem igazán beszélhetnénk pl. környezetbarát mosóporról, üzemanyagról...

3 Janika 2014. augusztus 1. 10:01

@Fejes László (nyest.hu): "Ilyen alapon: milyen melléknév nem lehet főnév". ez jó kérdés. amileny alapon a természetbarát (mint ember) lehet főnév szerintem olyan alapon a környezetbarát is az.

A környezetbarát mosópor, üzemanyag eufemizmus. Marketing kommunikáció az eladás növelésére. Olyan mint az intelligens mosópor.

Ha belegondolunk mindegyik ártalmas a környezetre, minden vegyszer, mosópor, üzemanyag szennyez.

4 Szalakóta 2014. augusztus 5. 15:30

@Fejes László: Mindegyik lehet főnév, csak az egyik gyakrabban, míg a másik ritkábban. Ez meghatározza, hogy az adott melléknév mennyire tekinthető főnévnek is. Bár a másik irányú változás, bizonyos főnevek melléknevesedése is létezik. A szófajok csak a modellünk által kialakított skatulyák.

5 Fejes László (nyest.hu) 2014. augusztus 5. 15:42

@Szalakóta: Jó, akkor ha minden főnév lehet melléknév, és minden melléknév lehet főnév, milyen alapon beszélünk melléknevekről és főnevekről?

6 Grant kapitány 2014. augusztus 5. 15:48

@Fejes László (nyest.hu): Ha egy szóhoz melléknévképzőt tudsz tenni jelentésváltozás nélkül, akkor az főnév: "Környezetbaráti társaság". Ha meg főnévképzőt tudsz hozzátenni, akkor az melléknév. "Környezetbarátság". Tehát a "környezetbarát" a szófajiság szempontjából kétarcúan viselkedik. Nem így a nagy ("nagyi" mint főnév egészen mást jelent), vagy a kicsi ("kicsii" nem is képezhető), ezek tehát tisztán melléknevek.

7 Fejes László (nyest.hu) 2014. augusztus 5. 15:59

@Grant kapitány: Nekem pl. a Környezetbaráti Társaság teljesen rossz, ebből az következne, hogy nem főnév? Vagy pl. szerintem rossz az erkélyi is, akkor az erkély sem főnév? OK, jó az erkélyes, de az ugyanazt jelenti? Egyáltalán: mi az, hogy „jelentésváltozás nélkül”? Mondjuk a baráti ugyanazt jelenti, mint a barát? 

8 Janika 2014. augusztus 5. 17:09

szerintem elegendő a hagyományos nyelvtani definíciókat elővenni, mintsem mindenféle képzőkkel igazolni ezt azt.

Ha inkább tulajdonságot jelent, akkor melléknév, ha inkább valamit megnevez, akkor meg főnév. A két csoport között nincs éles átmenet. A használatuk dönti el, hogy éppen hova tartoznak.

A környezetbarát és a természetbarát nekem ugyanúgy a tartozhat ide-oda. Főnévként ugyanaz a jelentése, mintha melléknévként az embert tennénk mögé.

9 Grant kapitány 2014. augusztus 5. 19:54

@Fejes László (nyest.hu): "Nekem pl. a Környezetbaráti Társaság teljesen rossz, ebből az következne, hogy nem főnév?"

Nem következik. Neked nem főnév, de a társaság 6000 tagjának nyilván az:

www.klubhalo.hu/modules.php/wiki/modules...le=article&sid=24247

"Vagy pl. szerintem rossz az erkélyi is, akkor az erkély sem főnév?"

"Erkélyi virágok": 3550 találat a google-on, úgyhogy ez se rossz, csak legfeljebb neked szokatlan, mert nem használod. Sebaj, majd megszokod, mint a "környezetbaráti"-t. Hiszen te olyan nagyon megengedő szoktál lenni az ilyesmiben.

www.google.hu/?gws_rd=ssl#q=%22erk%C3%A9lyi+vir%C3%A1gok%22

@Fejes László (nyest.hu): "jó az erkélyes, de az ugyanazt jelenti?"

Ha tudsz magyarul, akkor tudhatod, hogy nem jelenti ugyanazt. Ha kicsit ellazulsz, koncentrálsz, talán rájössz te is, hogy az "erkélyes" általában azt jelenti, hogy "erkéllyel rendelkező". Az "erkélyi" viszont jelenheti azt, hogy "erkélyen lévő", ezt az "erkélyes" soha nem jelenthetné. Ezenkívül jogosan lehet mondani azt is, hogy az "erkélyi" és az "erkélyes" melléknevekben nem változik meg az "erkély" főnév jelentése. Mi ezzel a problémád?

@Fejes László (nyest.hu) "Egyáltalán: mi az, hogy „jelentésváltozás nélkül”?Mondjuk a baráti ugyanazt jelenti, mint a barát?"

Egyáltalán: miért játszod itt az értetlent? A "baráti"-ban a "barát" ugyanazt jelenti, mint a "barát", de a "nagyi"-ban a "nagy" nem jelenti azt, hogy "nagy" (méretű). Vagy számodra esetleg igen, mondjuk mert a te nagymamád nagyméretű is egyben?

10 MolnarErik 2014. augusztus 5. 20:30

@Grant kapitány: hát az erkélyes virágok pont úgy rendelkeznek erkéllyel, mint a cserepesek cseréppel :)

11 Grant kapitány 2014. augusztus 6. 18:53

@MolnarErik: Látom, hogy töröd a magyart, ezért segítek: "erkélyes virág" nincs, az erkélyen lévő virágokat "erkélyi virágok"-nak nevezik magyarul. Az "erkélyes virág" csakugyan azt jelentené, hogy "erkéllyel rendelkező virág". De ilyet legfeljebb tévedésből mondhat/írhat valaki.

www.google.hu/?gws_rd=ssl#q=%22erk%C3%A9lyi+vir%C3%A1gok%22

Információ
X