-
Krizsa: Az előttem szóló mondatait sorbavéve: nem lehet érteni... nyilvánvaló, hogy nincs is felha...2012. 05. 22, 19:10 Paraszti szó
-
scasc: Na de annak a Luc'ernek legalább van köze a kénes gyógyvízhez... A kakas mit tud felmutatn...2012. 05. 22, 19:01 Leszámolna az ördöggel Harkány
-
Studiolum: Hát egy sikeres fürdőhelynek tényleg nem a lúzert kéne szerepeltetnie a címerben. Ajánlom ...2012. 05. 22, 18:02 Leszámolna az ördöggel Harkány
-
tkis: E kérdéskör iránt mélyebben érdeklődők figyelmébe hadd ajánljam az itt (mnytud.arts.klte.h...2012. 05. 22, 16:12 „Segítség! Gondolkodunk!”
-
tkis: Kis Tamás, A veláris i a magyarban, Magyar Nyelvjárások, XLIII, 5–26 (2005): mnytud.arts.k...2012. 05. 22, 15:57 Határok helyett lépcsők
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Az amerikai katonaságot tolmácsokkal ellátó cég egyik volt munkatársa állítja, hogy az afganisztáni tolmácsok negyede megbukott a nyelvvizsgán.
Az amerikai hadseregnek nagy szüksége van tolmácsokra Afganisztánban, ezért is fizetnek egy cégnek 1,4 milliárd dollárt (300 milliárd forint), hogy afganisztáni nyelveket beszélő tolmácsokat biztosítson a hadsereg számára.
Az ohioi Mission Essential Personnel cég egyik volt munkatársa azt állítja, hogy valójából a cég által kiközvetített tolmácsok egy negyede megbukott a nyelvvizsga teszten, de meghamisították az eredményeiket – ezt írja az ABC News riportja.
A cég jelenleg bíróság előtt tagadja ezt az állítást. Legalább egy tolmács beismerte, hogy olyan társai helyett tette le a szóbeli vizsgát telefonon, akik nem tudták volna teljesíteni a tolmácsi elvárásokat. A dari vagy pastu nyelveket beszélő tolmácsok évi 200 ezer dollárt (45 millió forint) is kereshetnek, de így is hiány van belőlük. A téves vagy pontatlan tolmácsolás azonban katonák és civilek életébe is kerülhet.

