nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
język ojczysty
Anya- és apanyelvünk

Világos, hogy az „anyanyelv” kifejezés nyelvek széles körében elterjedt. De tényleg „apanyelvük” van-e a lengyeleknek, és ha igen, miért? Olvasónk kérdez, szakértőnk válaszol... vagy mégsem?

Kálmán László | 2013. január 18.
|  

Sajnos MB nevű olvasónk kérdésére nem tudok válaszolni, mert nem nyelvészeti, hanem kultúrtörténeti jellegű. Inkább csak közzéteszem, hátha a kommentezők némelyike tud valami eligazodást adni.

Meg szeretném tudni a kultúrtörténeti hátterét annak, hogy a lengyelben miért ’apanyelvet’ mondanak ’anyanyelv’ helyett.

Ezután MB más nyelvekből hoz példákat, több-kevesebb hibával, arról, hogy hogyan mondják az első nyelvet, amit mi anyanyelvnek nevezünk. Utánanéztem ezeknek (párat ki is hagytam, sokat kijavítottam), és így fest a kép:

  1. Néhány példa ’anyanyelv’ eredetű kifejezésre:
    • finn: äidinkieli ’anyanyelv’
    • észt: emakeel ’anyanyelv’
    • török: anadili ’anyanyelv’
    • görög: (η) μητρική γλώσσα ’anyanyelv’
    • perzsa: zabân-e mâdari ’anyanyelv’
    • francia: langue maternelle ’anyanyelv’
    • spanyol: lengua materna ’anyanyelv’
    • román: limba maternă ’anyanyelv’
    • angol: mother tongue ’anyanyelv’
    • német: Muttersprache ’anyanyelv’
    • jiddis: mameloshn ’anyanyelv’
    • baszk: ama hizkuntza ’anyanyelv’
    • héber: szfat-em ’anyanyelv’
  2. Néhány példa más eredetű kifejezésekre:
    • orosz: rodnoj jazyk ’hazai, nemzetségi nyelv’
    • lengyel: język ojczysty ’hazai nyelv’
    • lett: dzimtā valoda ’leszármazási, nemzetségi nyelv’
    • litván: gimtoji kalba ’születési nyelv’

Az anyanyelv nemzetközi napjának plakátja 2010-ből
Az anyanyelv nemzetközi napjának plakátja 2010-ből
(Forrás: Wikimedia Commons / UNESCO)

Azt látjuk ebből, hogy ’apanyelvnek’ (legalábbis az általam vizsgált nyelvekben) sehol sem nevezik az anyanyelvet, még németül sem, pedig ott a ’haza’ jelentésű Vaterland szó szerint ’apaföld’. Az igaz, hogy a lengyel ’haza’ jelentésű ojczyzna szintén az ’apa’ jelentésű szóból (ojciec) származik, de az ’anyanyelv’ jelentésű język ojczysty kifejezésben nem közvetlenül az ojciec ’apa’ szót kell felfedeznünk, hanem az ojczyzna ’haza’ szóból képzett melléknevet.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Szajci 2013. január 18. 10:42

Hasonló kérdés merül fel benne az anyaföld apaföld kapcsán.

német himnuszban is szerepel: Vaterland

2 Sultanus Constantinus 2013. január 18. 10:52

@Szajci: A latin patria 'haza' szó is végső soron az 'apa' jelentésű "pater" főnévből származik, tehát 'apaföld'.

Információ
X