Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
tenegri: @istentudja: "De hát itt annyi elméleti szakamber van,miért nem ök válaszolnak ezekre a ké...2012. 02. 10, 21:33 A mongol személynevekről
-
Roland2: Azért ilyen esetben is 'illene' a nagy unió-s jogvédőknek hallatniuk a becses (és nagy ) h...2012. 02. 10, 21:15 „A Tátrától a Dunáig csak...
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Kösz,jó ötlet,de én a történészeknek és a politikusaiknak is dobnék e...2012. 02. 10, 21:08 A mongol személynevekről
-
Roland2: @istentudja: "Tessék elolvasni Schütz Istvántól a Fehér foltok a Balkánon címü-t" "A bukur...2012. 02. 10, 21:07 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @istentudja: Akkor dobni kéne egy mailt a román lexikográfusoknak, hogy szimplán hülyék.2012. 02. 10, 20:28 A mongol személynevekről
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Vállalták a kockázatot, hogy éveken át segítsenek, és most szélnek eresztik őket – a holland kormány úgy döntött, nem ad vízumot azoknak az afgán tolmácsoknak és családjuknak, akik az Oruzgan tartománybeli hadmozdulatokban a holland csapatok segítségére voltak.
A tálibok bosszújától tart az a több mint 100 helyi tolmács, aki az Afganisztán déli részén fekvő Oruzgan tartományban 2006 óta segítette a holland csapatok munkáját. A hollandok ugyanis kivonulnak a térségből, vízumot viszont nem adnak a nekik dolgozó helyieknek. Ehelyett abban bíznak, az őket követő ausztrál, illetve amerikai csapatok majd alkalmazzák őket. Hogy ez valóban így lesz-e, egyelőre senki nem erősítette meg – számol be a The Age című ausztrál hírportál.
„A talibán tisztában van vele, hogy mi voltunk a holland katonák szeme és füle. A mi munkánk segítette a hollandokat végig ebben a háborúban. Mi értjük az itteni rádióban elhangzó híreket, és meg tudjuk mondani nekik, melyik irányból várható támadás” – magyarázza az egyik tolmács, hozzátéve: „Sok holland életet mentettünk meg, ezért a talibán mindent megtenne azért, hogy kézre kerítsen minket.”
A holland kormány megerősítette, hogy nem biztosít vízumot az érintett tolmácsoknak és családjuknak arra hivatkozva, hogy azok a NATO-hoz, és nem Hollandiához tartoznak. „Megmondtuk az utánunk jövőknek, az ausztráloknak és az amerikaiaknak, hogy ezek a fickók jól csinálják a dolgukat, szóval vegyék át őket. Azt hiszem, végül náluk fognak kikötni” – kommentálja a történteket a holland kormány szóvivője.
Az Egyesült Államoknak különleges vízumprogramja van azoknak a tolmácsoknak és fordítóknak, akik az életüket féltik a nyugatiaknak nyújtott támogatás miatt. Évente több tucatnyi szakember kap így vízumot, nemritkán családostul. Ausztrália pedig csak 2008-ban mintegy 400 embernek nyújtott menedéket, miután azok segítettek az iraki hadmozdulatokban. Az ausztrál kormány azt viszont még nem jelentette ki, hogy alkalmazná a hollandok által örökül hagyott tolmácsokat.

