Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Hirdetési partnerünk

Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
os uoy evol i
A szexről csak angolul lehet énekelni

A nyelv, a nyelvek, a nyelvi kérdések életünk fontos részét képezik, nem csoda, ha slágerek is születnek nyelvi kérdésekről. Ezúttal német nyelvterületre kalandozunk.

nyest.hu | 2011. június 18.
| |  

A német Tocotronic nevű zenekar 1993-ban alakult Hamburgban, és hamarosan a város egyik legsikeresebb zenekara lett. 1995-ben jelent meg első albumuk, a Digital ist besser (A digitális jobb), ezen található egy nyelvi témát feszegető daluk, az Über Sex kann man nur auf Englisch singen (A szexről csak angolul lehet énekelni).

Über Sex kann man nur auf Englisch singen A szexről csak angolul lehet énekelni
allzu leicht kann's im Deutschen peinlich klingen németül könnyen túl kínosan hangzik
doch gibt's ein Verlangen zu beschreiben de van egy vágy, melyet ki kell fejezni
den Teufel mit dem Belzebub vertreiben
Und ihr wisst ich rede von bestimmten Dingen És tudjátok, bizonyos dolgokról beszélek
Über Sex kann man nur auf Englisch singen A szexről csak angolul lehet énekelni
Über Frauen kann man schlecht im Deutschen fluchen A nőkről németül nehéz átkozódni
man sollte's nicht versuchen az ember meg se próbálja
und doch wenn man sucht was man begehrt és mégis, amikor ha az ember keresi azt amire vágya támad
wird das Suchen fluchenswert akkor a keresés pár káromkodást megér
Und ihr wisst ich rede von bestimmten Dingen És tudjátok, bizonyos dolgokról beszélek
Über Sex kann man nur auf Englisch singen A szexről csak angolul lehet énekelni
Über Sehnsucht kann man nur schlechte Lieder schreiben A vágyakozásról csak rossz dalokat lehet írni
man neigt doch sehr dazu zu übertreiben hajlamosak vagyunk túlzásokba esni
und doch man tut es ungefähr de az ember mégis minden dallal
mit jedem Lied ein bißchen mehr egyre inkább ezt teszi
Und ihr wißt ich rede von bestimmten Dingen És tudjátok, bizonyos dolgokról beszélek
Über Sex kann man nur auf Englisch singen A szexről csak angolul lehet énekelni
Und ihr wißt ich rede von bestimmten Dingen És tudjátok, bizonyos dolgokról beszélek
Über Sex kann man nur auf Englisch singen A szexről csak angolul lehet énekelni

A fordítatlanul hagyott den Teufel mit dem Belzebub vertreiben sor Máté 12:24-ből származik, ahol Jézust azzal vádolják, hogy az ördögök fejedelmének segítségével űz ördögöt. A német szólás kb. azt jelenti, hogy 'cseberből vederbe', a szövegben olyasmire utal, hogy a vágy kifejezése nem segít, talán még ront is a dolgon.

Az a dalból nem derül ki, hogy a német nyelvet konkrétan mely vonásai teszik alkalmatlanná arra, hogy a testi szerelemmel kapcsolatos dalokat írjanak rajta. Valószínűleg nem is konkrét szókincsbeli vagy nyelvtani hiányosságokról van szó, csupán arról, hogy a rock-and-roll „igazi nyelve” az angol, a lírai én a németül énekelt dalokat nem érzi hitelesnek. Azt az érzést fejezi ki, hogy lehetnek az életnek olyan területei, melyen az ember nem anyanyelvén mozog a legbiztosabban, nem az anyanyelvén fejezi ki magát a legtermészetesebben. A kétnyelvűség bizonyos szintjén ez az állapot természetes.

Ilyen értelemben a dal mintegy ellenpólusa Bereményi Géza és Cseh Tamás I love you so című dalának, mely egynyelvű szempontot érvényesít, és éppen azt fejezi ki, hogy az ember számára elsősorban az anyanyelvén mondhatunk el bármit is.

Forrás

Tocotronic

Köszönjük a tippet Petyának, a szövegről való konzultációt pedig Pizsinek!

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 El Mexicano 2011. június 18. 14:40

Hm... pedig szerintem a romantikus dalok spanyolul a legszebbek. :P

Információ
X