Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Hirdetési partnerünk

Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A sumer nyelv felfedezésétől az internetig

Mikor fedezték fel a sumer nyelvet, és hogyan fejtették meg? Hogyan tanult egy sumer írnok írni? Miért nem rokonítható a sumer más nyelvekkel? Miben hasonlít a sumer a magyarra, és miben a latinra? Hol tart ma a sumerológia? Lehet-e Ön sumerológus internet nélkül?

Tanos Bálint | 2011. október 3.
| |  

Sorozatunk előző részeiben az óperzsa és akkád ékírás megfejtéséről esett szó. A XIX. század derekán Mezopotámiában zajló ásatások azonban sok olyan szöveget hoztak felszínre, amelyek valamilyen más nyelven íródtak, amelyet a kor tudósai nem tudtak összekapcsolni az akkor ismert, ékírással írt nyelvekkel.

Gudea, sumer király szobra. Megfigyelhető a szobron futó ékírásos szöveg.
Gudea, sumer király szobra. Megfigyelhető a szobron futó ékírásos szöveg. (Forrás: Wikimedia Commons / Gurdjieff / CC BY-SA 3.0)

A történet valójában 1850-ben kezdődik, amikor a már említett Hincks egy beszédében megemlítette: kételyei vannak azzal kapcsolatban, hogy az ékírást az asszír és babilóni nyelv írására hozták volna létre. A sémi nyelvekben – mondta Hincks – a magánhangzók a szóalak nyelvtani tulajdonságainak megfelelően gyakran váltakoznak, és a mássalhangzók stabilak. Az ékírásban viszont az egyes szótagjeleknél a magánhangzók nem változhatnak, ugyanakkor egy jel több mássalhangzóval alkotott szótagot is jelölhet. (Így pl. ugyanazon jel írhatja le az [usz] és [uz] szótagot.) Ebből Hincks arra következtetett, hogy az ékírást egy olyan nép hozta létre, akik nem sémi nyelvet beszéltek, és a babilóniaiak előtt éltek Mezopotámiában.

A szillabáriumok az írnokképzés segédeszközeiként szolgáló szövegek voltak, amelyek az egyes jeleket és azok kiolvasási módjait tartalmazták szótagolva. A szillabáriumokhoz később akkád fordításokat is csatoltak, hogy az egyes sumer logogrammák jelentését is rögzítsék.

Két évvel később Rawlinson az asszír szillabáriumok tanulmányozása közben arra jutott, hogy ezek kétnyelvű szövegek, amelyekben az egyik nyelv ismeretlen. Ezt a nyelvet akkádnak nevezte (mint láthattuk, ezt az elnevezést később a mezopotámiában beszélt sémi nyelvre alkalmazták), és „szkítiai” vagy „turáni” eredetűnek tartotta. Csak jóval később, 1869-ben javasolta Jules Oppert, hogy e nyelvet és népet sumernek nevezzék. Javaslatát arra alapozta, hogy a korai királyok gyakran használták a „sumer és akkád királya” címet, és úgy vélte, ebből az akkád a sémi, a sumer pedig a nem sémi elemre vonatkozik. Oppertnek úgy tűnt, a sumer a török, a finn és a magyar nyelvvel mutat hasonlóságokat, és annyiban igaza is volt, hogy e nyelvek mindegyike az ún. agglutináló típusba tartozik. Magát a felismerést, miszerint a sumer agglutináló nyelv, megint csak Hincksnek köszönhetjük.

A sumer elnevezést sokan azonban hosszú ideig nem fogadták el. Joseph Halévy, a kor egyik híres orientalistája egyenesen azt állította: ilyen nyelv és nép egyáltalán nem létezett, a sumernek nevezett szövegek a babilóniai papok titkosírásaként szolgáltak. Halévy egészen az 1900-as évek elejéig kitartott álláspontja mellett.

A bizonyítékok azonban gyorsan gyűltek: 1877-ben Ernest de Sarzec ásatásokba kezdett Tellóban, az ősi Lagas városában, ahol gazdag sumer leletanyagot talált: szobrokat és feliratok ezreit. Nem sokkal később a Pennsylvaniai Egyetem ásatásokat kezdett Nippurban, a sumer civilizáció egyik legjelentősebb központjában, amelyek során mintegy harmincezer szöveget tártak fel. Az ásatások pedig folytatódtak, újabb és újabb ősi sumer városok jelentek meg a térképen, a leletanyag pedig nőttön nőtt.

Babilónia Hammurapi korában
Babilónia Hammurapi korában (Forrás: Wikimedia Commons / MapMaster / CC BY-SA 3.0, 2.5, 2.0, 1.0)

Ez a hatalmas szöveganyag óriási lökést adott a nyelv megfejtésének. Ahogy a szövegeket egyre jobban értették, több műfajt sikerült beazonosítani. A táblák jelentős része gazdasági feljegyzéseket tartalmazott különböző árucikkek mozgásáról, átvételéről, vagy leltározásáról. Másokon királyfeliratok találhatóak, amelyekben egyes uralkodók örökítették meg hódításaikat, vagy építkezéseiket. Előkerültek imák, mitológiai kompozíciók, templomi himnuszok, és jogi szövegek: törvénykönyvek, periratok is.

Rawlinson szillabáriumai az i.e. I. évezredből, a sumer nyelv kihalása után több mint ezer évvel későbbről származtak. Ebben a korban a sumer, a középkori latinhoz hasonlóan a műveltség nyelve volt (e szerepben is erősen visszaszorult), de anyanyelvi beszélői már régen nem voltak. Az újonnan megtalált szövegek azonban az élő sumer nyelv korából, vagy az azt közvetlenül követő időszakból – az i. e. III. évezred második feléből, és az i.e. II. évezred elejéről – kerültek elő. Emellett a kor tudósainak óriási segítséget jelentett, hogy egy részük kétnyelvű volt, sumerül és akkádul íródott. További segítséget jelentettek a megfejtéshez az ún. lexikális listák. Ezek a szövegek jórészt az írnokok képzésében voltak használatosak, és a jelformák begyakoroltatásától egészen a bonyolult szövegek megfogalmazásáig tartalmaztak feladatokat. A későbbi lexikális listák gyakran tartalmaztak akkád fordítást a sumer szavakhoz, így hatalmas jelentőségük volt a sumer szókészlet tanulmányozásában.

A rengeteg felszínre került anyagnak köszönhetően a XX. század legelején megszülettek az első jelentős sumerológiai publikációk, szövegkiadások, szótárak, és valamivel később, 1923-ban, Arno Poebel tollából az első sumer nyelvtan Grundzüge der sumerischen Grammatik címen. Nem sokkal később pedig a sumer lexikális listák kiadása is megindult a Materialen zum sumerischen Lexikon sorozatban.

A sumer nyelv és kultúra létét ekkor már senki nem vitatta. Az elkövetkezendő évtizedekben a feldolgozott szöveganyag és a kapcsolódó szakirodalom óriási mértékben bővült. A nyelvtanban is újabb és újabb felfedezések születtek, de a rokonítási kísérletek továbbra is eredménytelenek maradtak.

Egy sumer-akkád lexikális szöveg. (Louvre)
Egy sumer-akkád lexikális szöveg. (Louvre) (Forrás: Wikimedia Commons / Marie-Lan Nguyen / CC BY 2.5 )

Azonban a sumer nyelv megfejtése majd egy évszázaddal Poebel nyelvtana után sem zárult le. Máig is vitatott például a nyelv hangzóállománya, azaz, hogy pontosan mely hangok voltak megtalálhatóak a nyelvben. Mai átírásunk jórészt az akkád nyelven alapszik, így pl. a sumer szövegekben is az akkád nyelvben megtalálható négy magánhangzót használjuk (/a/, /e/, /i/, /u/). Ma azonban már szinte biztosan tudjuk, hogy a nyelv ennél több magánhangzót tartalmazott, az viszont még viták tárgya, hogy pontosan melyeket – és a mássalhangzók azonosításával sem állunk sokkal jobban. A sumer hangzórendszerének kérdése azért is érdekes, mert a sumer nyelv rokonítási kísérletei (így pl. az utóbbi évtizedekben új erőre kapott sumer-magyar rokonításé) reménytelenek maradnak e kérdés megválaszolása nélkül.

További komoly problémát jelentett az, hogy sem egységes szótár, sem az ismert szövegek egységes és mindenki számára elérhető kiadása nem létezett. Ennek áthidalásában óriási lépést jelentett a tudomány „digitalizációja” az elmúlt mintegy másfél évtizedben. Napjainkban már elérhető egy egységes sumer szótár az interneten, amely nem csupán a szavak jelentését adja meg, hanem az összes előfordulásukat is, amelyeket aztán meg is tekinthetünk szövegkörnyezetükben. A sumer irodalmi szövegek átírásban és angol fordításban elolvashatóak az Electronic Text Corpus of Sumerian Literature honlapján, a Cuneiform Digital Library Initiative oldalon pedig ékírásos szövegek százezrei érhetőek el átírásban, és nem ritkán az eredeti tábla (vagy egyéb feliratos tárgy) fotójával együtt. A sumerológia, a legősibb írott kultúra tanulmányozása belépett a XXI. századi tudományok közé.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
6 suburru 2011. október 3. 21:01

Bálint, grt, nagyon jó lett!

Egy tévedés, amibe többekkel együtt én is beleszaladtam: Halévy nem azt mondta, h a sumer titkosírás lenne, hanem azt, h a sumer és az akkád írás úgy viszonyul egymáshoz, mint Egyiptomban a hieroglif és a hieratikus. Jones: The Sumerian Problem c. könyvében idéz Halévytól, aki tiltakozik az ellen, h ő titkosírásról beszélne (oldalszámot fejből sajnos nem tudok). Úgy látszik, már életében is így értették, amit írt.

5 tenegri 2011. október 3. 20:50

@anokó: M. X. Avarikus szerintem már a nyest.hu-n is felbukkant hasonló elképzelésekkel. Az nem világos, hogy a sok gonosz összeesküvés között hogyan is sikerült a "sumer = ős-szkíta" megállapításra jutni, illetve mit is akar egyáltalán jelenteni az "ős-szkíta" - ezeket ugyanis a cikk az elejétől fogva axiómaként kezeli, ugyanakkor egyetlen egy adatot vagy okfejtést sem említ arról, hogy mégis mi alapján használja így őket. Ha csak simán nem szimpi neki a sumér elnevezés és helyette használja az "ős-szkítát", akkor végül is azzal semmi baj, ha neki így tetszik (végül is nevezhetnénk mondjuk a spanyolokat zongorának vagy széklábnak is, ha megegyezünk, hogy ezeken a szavakon őket értjük ezután - csak minek), de azért mégis úgy vélné az ember, hogy ezzel valami messzebbi kapcsolatra akar utalni, csak épp ezt semmivel nem igyekszik alátámasztani. Nekem ebből az írásból csak annyit sikerül tisztábban látni, hogy a szerző az ég világon nem mondott semmit, viszont gonosz összeesküvést sejt minden mögött (de hogy mi lenne az összeesküvők célja az homályos), s ahol lehet fontosnak tartja megemlíteni ki zsidó. De azért egészségére mindenkinek, aki olvassa :)

4 elhe taifin 2011. október 3. 17:24

Ha valakit érdekel az iromány, itt megtekinthető:www.johafigyelunk.hu/pdf_jhf/JHF_2011_307.pdf

Érdekes cikk, van benne egy kis szkítázás és idegenszívűMTA is M.X. Avarikus tollából (idézet: A Budapesten található, de egyre több ember által megkérdőjelezetten "magyar" Tudományos Akadémia).

3 anokó 2011. október 3. 16:08

A JÓHAFIGYELÜNK 2011/307 -es lapszámának 64-65. oldalán olvastam egy érdekes cikket a témáról. A tisztánlátás érdekében jvaslom, hogy keressenek rá a neten. A címe: Az első szemita csavar

2 tebe 2011. október 3. 14:09

A tudományban a sumer forma használatos, és amennyire meg tudjuk ítélni, ez állhat legközelebb az "eredeti" hangzáshoz is.

1 Olman 2011. október 3. 13:01

A nép/nyelv elnevezését illetően több változat is elterjedt: szumír, sumír, sumér, sumer... mind használatban van, vagy csak a sumer a "hivatalos"?

Információ
X