-
iohannes: @peterbodo: Ne, Péter! Most komolyan? 51 hozzászólás után már nem vártam ilyesmit… Tök vil...2012. 05. 21, 19:45 Egyetem mindenek fölött
-
Pesta: Ha már arab, a Brit-szigeteken az etnikum gyorséttermein a legviccesebb felirat: 100% HALA...2012. 05. 21, 18:10 Nem túl fasza név...
-
Pesta: @peterbodo: biztos dialektikus változat hangátvetéssel.2012. 05. 21, 18:06 Nem túl fasza név...
-
Pesta: Vagy amikor a skót vendégtanárunk megütközött rajta, hogy a sajt egy étel. :)2012. 05. 21, 18:04 Nem túl fasza név...
-
Máthé Elek: Amerikai barátaim a Fakanál és Fatál éttermek nevén ütköztek meg. Én kérek elnézést...2012. 05. 21, 17:23 Nem túl fasza név...
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
A Zöld-foki Köztársaság hivatalos nyelve a portugál nyelv, de a szigeteken élők túlnyomó részének az anyanyelve az európai gyarmatosításhoz kötődő talán legrégebbi ma is beszélt kreol nyelv, a zöld-foki-szigeteki kreol.
Kreol nyelv alatt olyan keveréknyelvet értünk, amely egy adott területen élő, többféle eltérő anyanyelvű közösség egymás közötti érintkezése során alakul ki. A szűkebb értelemben vett kreol nyelvek kialakulásában jellemzően egy, az európai gyarmatosítók által használt, valamint a helyi őslakosság, illetve a bevándorló, szintén idegen ajkú lakosság nyelve(i) vesznek részt. (wikipédia)
A Zöld-foki-szigetek ma távol esnek a világ gazdasági és kulturális fejlődésének élvonalától, de az apró, 4000 km2 területű és félmillió lakosú országnak van egy érdekes nyelvészeti vonatkozása. Az ország lakosainak anyanyelve a portugál alapú, és valószínűleg a legrégebbi ma is beszélt kreol nyelv, ami a modern európai gyarmatosításhoz és az európai nyelvekhez kötődik.
A modern kori európai gyarmatosítást a portugálok és a spanyolok kezdték, és a lakatlan Zöld-foki-szigetek az egyik legelső Európán kívüli terület volt, ahol megvetették lábukat az európai hatalmak. A szigeteket valószínűleg 1456-ban fedezték fel Portugáliát szolgáló hajósok, és nemsokára egy települést is alapítottak Santiago szigetén. A szigetekre hamarosan rabszolgákat is telepítettek Afrika közeli partjairól. A zöld-foki-szigeteki kreol ekkor alakulhatott ki, bár a pontos folyamatról eltérően vélekednek a különböző nyelvészek.
Egyes elképzelések szerint a portugálok „butították le” a portugál nyelvet, hogy érthető legyen a rabszolgák számára, mások szerint a rabszolgák maguk alkották meg portugál szavakkal, de afrikai nyelvek nyelvtanával. A nyelvészek egy harmadik csoportja szerint pedig a kreol spontán alakult a sziget lakói között, függetlenül a rabszolgáktól.
A cikk a hirdetés után folytatódik
Bárhogy is volt, a zöld-foki-szigeteki kreol a mai napig az első nyelve a szigetek félmilliós lakosságának, és a majdnem hasonló méretű diaszpórának. Az ország tíz nagyobb szigetéből kilenc lakott, és minden szigeten egy kicsit eltér a beszélt kreol, de alapvetően déli és északi változatokra lehet felbontani a kilenc kreol dialektust. A közös standard hiánya az egyik ok, ami megnehezíti, hogy a kreol nyelvet a portugállal egyenértékű hivatalos nyelvvé nevezzék ki.
A zöld-foki-szigeteki kreol szókincsében ugyan 90 százalékig portugál, de nyelvtana annyira eltér, hogy szinte teljesen érthetetlen a portugál anyanyelvűek számára. Egyes nyelvészek úgy látják, hogy a zöld-foki-szigeteki kreol lassan dekreolizálódik, közelít a standard portugál nyelvhez, ami a lakosság szinte teljes kétnyelvűségéből fakadhat.
Forrás:
Global Voices: Vape Verde: Creole and Portuguese languages, an Unofficial pair

